Las expansiones del Señor Nityānanda


Así como las ramas y subramas del Señor Caitanya Mahāprabhu se describieron en el Capítulo Décimo, en este Capítulo Undécimo se enumeran de manera similar las ramas y subramas de Śrī Nityānanda Prabhu .
TEXTO 1
nityānanda-padāmbhoja-
bhṛṅgān prema-madhūnmadān
natvākhilān teṣu mukhyā
likhyante katicin maya
SINÓNIMOS
nityānanda —del Señor Śrī Nityānanda ; pada – ambhoja —pies de loto; bhṛṅgān —los abejorros; prema —del amor por Dios; madhu —por la miel; unmadān —enloquecido; natvā —ofreciendo reverencias; akhilān —a todos ellos; teṣu —fuera de ellos; mukhyāḥ —el jefe; likhyante —siendo descrito; katicit —algunos de ellos; mayā —por mí.
TRADUCCIÓN
Después de ofrecer mis reverencias a todos los devotos de Śrī Nityānanda Prabhu , que son como abejorros recogiendo miel de Sus pies de loto, intentaré describir a los más destacados.
TEXTO 2
jaya jaya mahāprabhu śrī-kṛṣṇa-caitanya
tāṅhāra caraṇāśrita yei, sei dhanya
SINÓNIMOS
jaya jaya —todas las glorias; mahāprabhu —al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu ; śrī – kṛṣṇa – caitanya —conocido como Kṛṣṇa Caitanya ; tāṅhāra caraṇa – āśrita — todos los que se han refugiado a Sus pies de loto; yei —cualquiera; sei —él es; dhanya —glorioso.
TRADUCCIÓN
¡Toda gloria a Śrī Caitanya Mahāprabhu ! Cualquiera que se haya refugiado a Sus pies de loto es glorioso.
TEXTO 3
jaya jaya śrī-advaita, jaya nityānanda
jaya jaya mahāprabhura sarva-bhakta-vṛnda
SINÓNIMOS
jaya jaya —todas las glorias; śrī – advaita —a Śrī Advaita Ācārya; jaya —todas las glorias; nityānanda —al Señor Śrī Nityānanda Prabhu ; jaya jaya —todas las glorias; mahāprabhura —del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu ; sarva —todos; bhakta – vṛnda —devotos.
TRADUCCIÓN
¡Toda gloria a Śrī Advaita Prabhu , Nityānanda Prabhu y todos los devotos del Señor Caitanya Mahāprabhu !
TEXTO 4
tasya śrī-kṛṣṇa-caitanya-
sat-premāmara-śākhinaḥ
ūrdhva-skandhāvadhūtendoḥ
śākhā-rūpān gaṇān numaḥ
SINÓNIMOS
tasya —Suyo; śrī – kṛṣṇa – caitanya —el Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu ; sat — prema —del amor eterno por Dios; amara —indestructible; śākhinaḥ —del árbol; ūrdhva —muy elevado; skandha —rama; avadhūta – indoḥ —de Śrī Nityānanda ; śākhā – rūpān —en forma de diferentes ramas; gaṇān —a los devotos; numaḥ —ofrezco mis respetos.
TRADUCCIÓN
Śrī Nityānanda Prabhu es la rama más alta del árbol indestructible del amor eterno por Dios, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu . Ofrezco mis respetuosas reverencias a todas las subramas de esa rama superior.
TEXTO 5
śrī-nityānanda-vṛkṣera skandha gurutara
tāhāte janmila śākhā-praśākhā vistara
SINÓNIMOS
śrī – nityānanda – vṛkṣera —del árbol conocido como Śrī Nityānanda ; skandha —rama principal; gurutara —extremadamente pesado; tāhāte —de esa rama; janmila —creció; śākhā —ramas; praśākhā —subramas; vistara —expansivamente.
TRADUCCIÓN
Śrī Nityānanda Prabhu es una rama extremadamente pesada del árbol de Śrī Caitanya . De esa rama crecen muchas ramas y subramas.
TEXTO 6
mālākarera icchā jale bāḍe śākhā-gaṇa
prema-phula-phale bhari’ chāila bhuvana
SINÓNIMOS
mālā – kārera —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; icchā – jale —por el agua de Su deseo; bāḍe —aumenta; śākhā – gaṇa —las ramas; prema —amor por Dios; phula – phale —con flores y frutos; bhari’ -relleno; chāila —cubierto; bhuvana —el mundo entero.
TRADUCCIÓN
Regadas por el deseo de Śrī Caitanya Mahāprabhu , estas ramas y subramas han crecido ilimitadamente y han cubierto el mundo entero de frutos y flores.
TEXTO 7
asaṅkhya ananta gaṇa ke karu gaṇana
āpanā śodhite kahi mukhya mukhya jana
SINÓNIMOS
asaṅkhya —innumerables; ananta —ilimitado; gaṇa —devotos; ke —quién; karu —puede; gaṇana —cuenta; āpanā —el ser; śodhite —para purificar; kahi —yo hablo; mukhya mukhya —sólo el jefe; jana —personas.
TRADUCCIÓN
Estas ramas y subramas de devotos son innumerables e ilimitadas. ¿Quién podría contarlos? Para mi purificación personal intentaré enumerar sólo los más destacados entre ellos.
SIGNIFICADO
No se deben escribir libros o ensayos sobre temas trascendentales para obtener nombre material, fama o ganancias. La literatura trascendental debe escribirse bajo la dirección de una autoridad superior porque no está destinada a fines materiales. Si uno intenta escribir bajo una autoridad superior, se purifica. Todas las actividades conscientes de Kṛṣṇa deben emprenderse para la purificación personal ( āpanā śodhite ), no para obtener ganancias materiales.
TEXTO 8
śrī-vīrabhadra gosāñi–skandha-mahāśākhā
tāṅra upaśākhā yata, asaṅkhya tāra lekhā
SINÓNIMOS
śrī – vīrabhadra gosāñi —de nombre Śrī Vīrabhadra Gosāñi ; skandha —del tronco; mahā – śākhā —la rama más grande; tāṅra —suyo; upaśākhā —subramas; yata —todos; asaṅkhya —innumerables; tāra —de eso; lekhā —la descripción.
TRADUCCIÓN
Después de Nityānanda Prabhu , la rama más grande es Vīrabhadra Gosāñi , quien también tiene innumerables ramas y subramas. No es posible describirlos a todos.
SIGNIFICADO
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura describe a Vīrabhadra Gosāñi como el hijo directo de Śrīla Nityānanda Prabhu y discípulo de Jāhnavā- devī . Su verdadera madre fue Vasudhā . En el Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 67, se le menciona como una encarnación de Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu . Por lo tanto, Vīrabhadra Gosāñi no es diferente de Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu . En una aldea llamada Jhāmaṭapura , en el distrito de Hugali, Vīrabhadra Gosāñi tenía un discípulo llamado Yadunāthācārya, que tenía dos hijas: una hija real llamada Śrīmatī y una hija adoptiva llamada Nārāyaṇī . Ambas hijas se casaron y se mencionan en Bhakti -ratnākara (Decimotercera Ola). Vīrabhadra Gosāñi tuvo tres discípulos que son famosos como sus hijos: Gopījana- vallabha , Rāmakṛṣṇa y Rāmacandra . El más joven, Rāmacandra , pertenecía a la dinastía Śāṇḍilya y tenía el apellido Vaṭavyāla. Estableció su familia en Khaḍadaha, y a sus miembros se les conoce como los gosvāmīs de Khaḍadaha. El discípulo mayor, Gopījana- vallabha , residía en una aldea conocida como Latā , cerca de la estación de tren de Mānakara, en el distrito de Burdwan. El segundo, Rāmakṛṣṇa, vivía cerca de Māladaha, en una aldea llamada Gayeśapura. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura señala que dado que estos tres discípulos pertenecían a diferentes gotras o dinastías, y también tenían diferentes apellidos y vivían en diferentes lugares, no es posible aceptarlos como verdaderos hijos de Vīrabhadra Gosāñi . Rāmacandra tuvo cuatro hijos, el mayor de los cuales fue Rādhāmādhava, cuyo tercer hijo se llamó Yādavendra. El hijo de Yādavendra fue Nandakiśora, su hijo fue Nidhikṛṣṇa, su hijo fue Caitanyacāṇḍa, su hijo fue Kṛṣṇamohana, su hijo fue Jaganmohana, su hijo fue Vrajanātha y su hijo fue Śyāmalāla Gosvāmī. Ésta es la tabla genealógica dada por Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura para los descendientes de Vīrabhadra Gosāñi .
TEXTO 9
īśvara ha-iyā kahāya mahā-bhāgavata
veda-dharmātīta hañā veda-dharme rata
SINÓNIMOS
īśvara —la Suprema Personalidad de Dios; ha – iyā —siendo; kahāya —se llama a Sí mismo; mahā – bhāgavata —gran devoto; veda – dharma —los principios de la religión védica; atīta —trascendental; hañā —siendo; veda – dharme — en el sistema védico; rata —comprometido.
TRADUCCIÓN
Aunque Vīrabhadra Gosāñi era la Suprema Personalidad de Dios, Se presentó como un gran devoto. Y aunque el Dios Supremo es trascendental a todos los mandatos védicos, siguió estrictamente los rituales védicos.
TEXTO 10
antare īśvara-ceṣṭā, bāhire nirdambha
caitanya-bhakti-maṇḍape teṅho mūla-stambha
SINÓNIMOS
antare —dentro de Sí mismo; īśvara – ceṣṭā —las actividades de la Suprema Personalidad de Dios; bāhire —externamente; nirdambha —sin orgullo; caitanya – bhakti – maṇḍape —en el salón devocional de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; teṅho —Él es; mūla – stambha —el pilar principal.
TRADUCCIÓN
Él es el pilar principal de la sala de servicio devocional erigida por Śrī Caitanya Mahāprabhu . Sabía en su interior que actuaba como el Señor Supremo Viṣṇu , pero externamente carecía de orgullo.
TEXTO 11
adyāpi yāṅhāra kṛpā-mahimā ha-ite
caitanya-nityānanda gāya sakala jagate
SINÓNIMOS
adyāpi —hasta hoy; yāṅhāra —cuyo; kṛpā —misericordia; mahimā —glorioso; ha – ite —de; caitanya – nityānanda —Śrī Caitanya – Nityānanda ; gāya —canta; sakala —todos; jagate —en el mundo.
TRADUCCIÓN
Es por la gloriosa misericordia de Śrī Vīrabhadra Gosāñi que ahora personas de todo el mundo tienen la oportunidad de cantar los nombres de Caitanya y Nityānanda .
TEXTO 12
sei vīrabhadra-gosāñira la-inu śaraṇa
yāṅhāra prasāde haya abhīṣṭa-pūraṇa
SINÓNIMOS
sei —eso; vīrabhadra – gosāñira —de Śrī Vīrabhadra Gosāñi ; la – inu —tomo; śaraṇa —refugio; yāṅhāra —cuyo; prasāde —por misericordia; haya —se vuelve así; abhīṣṭa – pūraṇa —cumplimiento del deseo.
TRADUCCIÓN
Por lo tanto, me refugio en los pies de loto de Vīrabhadra Gosāñi para que, por Su misericordia, mi gran deseo de escribir Śrī Caitanya – caritāmṛta sea guiado adecuadamente.
TEXTO 13
śrī-rāmadāsa āra, gadādhara dāsa
caitanya-gosāñira bhakta rahe tāṅra pāśa
SINÓNIMOS
śrī – rāmadāsa —de nombre Śrī Rāmadāsa ; āra —y; gadādhara dāsa —de nombre Gadādhara dāsa ; caitanya – gosāñira —del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu ; bhakta —devotos; rahe —quédate; tāṅra pāśa —con Él.
TRADUCCIÓN
Dos devotos del Señor Caitanya , llamados Śrī Rāmadāsa y Gadādhara dāsa , siempre vivieron con Śrī Vīrabhadra Gosāñi .
SIGNIFICADO
Śrī Rāmadāsa , más tarde conocido como Abhirāma Ṭhākura, fue uno de los doce gopālas, novios pastores de vacas, de Śrī Nityānanda Prabhu . El Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 126, afirma que Śrī Rāmadāsa fue anteriormente Śrīdāmā. En Bhakti -ratnākara (Cuarta Ola), hay una descripción de Śrīla Abhirāma Ṭhākura. Por orden de Śrī Nityānanda Prabhu , Abhirāma Ṭhākura se convirtió en un gran ācārya y predicador del culto Caitanya de servicio devocional. Era una personalidad muy influyente y los no devotos le tenían mucho miedo. Empoderado por Śrī Nityānanda Prabhu , siempre estaba en éxtasis y era extremadamente bondadoso con todas las almas caídas. Se dice que si ofreciera reverencias a cualquier piedra que no fuera un śālagrāma – śilā , inmediatamente se fracturaría.
Diez millas al suroeste de la estación de tren de Cāṅpāḍāṅgā, en la línea ferroviaria de vía estrecha que va desde Howrah, en Calcuta, hasta Āmtā, una aldea en el distrito de Hugalī, hay una pequeña ciudad llamada Khānākūla-kṛṣṇanagara, donde está situado el templo de Abhirāma Ṭhākura. Durante la temporada de lluvias, cuando esta zona se inunda de agua, la gente debe llegar hasta allí por otra línea, que ahora se llama ferrocarril del sudeste. En esta línea hay una estación llamada Kolāghāṭa, desde donde hay que ir en vapor a Rāṇīcaka. A siete millas y media al norte de Rāṇīcaka se encuentra Khānākūla. El templo de Abhirāma Ṭhākura está situado en Kṛṣṇanagara, que está cerca de la kūla (orilla) del Khānā (río Dvārakeśvara); por eso, este lugar se celebra como Khānākūla-kṛṣṇanagara. Fuera del templo hay un árbol bakula . Este lugar se conoce como Siddha – bakula – kuñja . Se dice que cuando Abhirāma Ṭhākura llegó allí, se sentó bajo este árbol. En Khānākūla-kṛṣṇanagara se celebra cada año una gran feria en el mes de Caitra (marzo-abril) en el Kṛṣṇa -saptamī, el séptimo día de la luna oscura. Muchos cientos y miles de personas se reúnen para este festival. El templo de Abhirāma Ṭhākura tiene una historia muy antigua. La Deidad del templo se conoce como Gopīnātha . Hay muchas familias sevaita que viven cerca del templo. Se dice que Abhirāma Ṭhākura tenía un látigo y que quienquiera que tocara con él se convertía inmediatamente en un elevado devoto de Kṛṣṇa . Entre sus muchos discípulos, Śrīmān Śrīnivāsa Ācārya fue el más famoso y el más querido, pero es dudoso que fuera su discípulo iniciado.
TEXTOS 14-15
nityānande ājñā dila yabe gauḍe yāite
mahāprabhu ei dui dilā tāṅra sāthe
ataeva dui-gaṇe duṅhāra gaṇana
mādhava-vāsudeva ghoṣerao ei vivaraṇa
SINÓNIMOS
nityānande —al Señor Nityānanda ; ājñā —orden; dila —dio; yabe —cuando; gauḍe —a Bengala; yāite —ir; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; ei dui —estos dos; dilā —dio; tāṅra sāthe —con Él; ataeva —por lo tanto; dui – gaṇe —en ambas partes; duṅhāra —dos de ellos; gaṇana —se cuentan; mādhava —de nombre Mādhava ; vāsudeva —de nombre Vāsudeva ; ghoṣerao —de apellido Ghoṣa ; ei —esto; vivaraṇa —descripción.
TRADUCCIÓN
Cuando a Nityānanda Prabhu se le ordenó ir a Bengala a predicar, a estos dos devotos [Śrī Rāmadāsa y Gadādhara dāsa ] se les ordenó ir con Él. Por eso, a veces se les cuenta entre los devotos del Señor Caitanya y otras veces entre los devotos del Señor Nityānanda . De manera similar, Mādhava y Vāsudeva Ghoṣa pertenecían simultáneamente a ambos grupos de devotos.
SIGNIFICADO
Hay un lugar llamado Dāṅihāṭa, cerca de la estación de tren de Agradvīpa y de Pāṭuli en el distrito de Burdwan, donde todavía se encuentra la Deidad de Śrī Gopīnāthajī. Esta Deidad aceptó a Govinda Ghoṣa como Su padre. Incluso hasta hoy, la Deidad realiza la ceremonia śrāddha en el aniversario de la muerte de Govinda Ghoṣa . El templo de esta Deidad está administrado por la familia rāja – vaṁśa de Kṛṣṇanagara, cuyos miembros son descendientes de Rājā Kṛṣṇacandra. Cada año, en el mes de Vaiśākha , cuando hay una ceremonia bāradola , esta Deidad Gopīnātha es llevada a Kṛṣṇanagara. La ceremonia se lleva a cabo con otras once Deidades, y luego Śrī Gopīnāthajī es llevado de regreso al templo en Agradvīpa.
TEXTO 16
rāmadāsa–mukhya-śākhā, sakhya-prema-rāśi
ṣolasāṅgera kāṣṭha yei tuli’ kaila vaṁśī
SINÓNIMOS
rāma – dāsa —de nombre Rāmadāsa ; mukhya – śākhā —rama principal; sakhya – prema – rāśi —lleno de amor fraternal; ṣolasa – aṅgera —de dieciséis nudos; kāṣṭha —madera; yei —eso; tuli ‘-levantamiento; kaila —hecho; vāṁśī —flauta.
TRADUCCIÓN
Rāmadāsa , una de las ramas principales, estaba llena de amor fraternal por Dios. Hizo una flauta con un palo con dieciséis nudos.
TEXTO 17
gadādhara dāsa gopībhāve pūrṇānanda
yāṅra ghare dānakeli kaila nityānanda
SINÓNIMOS
gadādhara dāsa —de nombre Gadādhara dāsa ; gopī – bhāve — en el éxtasis de las gopīs; pūrṇa – ānanda —plenamente en bienaventuranza trascendental; yāṅra ghare —en cuya casa; dāna – keli —ejecución de dānakeli- līlā ; kaila —hizo; nityānanda —Señor Nityānanda Prabhu .
TRADUCCIÓN
Śrīla Gadādhara dāsa siempre estuvo completamente absorto en éxtasis como gopī . En su casa, el Señor Nityānanda representó el drama Dānakeli.
TEXTO 18
śrī-mādhava ghoṣa–mukhya kīrtanīyā-gaṇe
nityānanda-prabhu nṛtya kare yāṅra gāne
SINÓNIMOS
śrī – mādhava ghoṣa —de nombre Śrī Mādhava Ghoṣa ; mukhya —jefe; kīrtanīyā – gaṇe —entre los que ejecutan saṅkīrtana ; nityānanda – prabhu —de nombre Nityānanda Prabhu ; nṛtya —danza; kare —hace; yāṅra —cuyo; gāne —en canción.
TRADUCCIÓN
Śrī Mādhava Ghoṣa fue el principal ejecutante del kīrtana . Mientras cantaba, Nityānanda Prabhu bailaba.
TEXTO 19
vāsudeva gīte kare prabhura varṇane
kāṣṭha-pāṣāṇa drave yāhāra śravaṇe
SINÓNIMOS
vāsudeva —de nombre Vāsudeva ; gīte —mientras canta; kare —hace; prabhura —de Nityānanda Prabhu y Śrī Caitanya Mahāprabhu ; varṇane —en la descripción; kāṣṭha —madera; pāṣāṇa —piedra; drave —derretir; yāhāra —cuyo; śravaṇe —por oír.
TRADUCCIÓN
Cuando Vāsudeva Ghoṣa realizó kīrtana , describiendo al Señor Caitanya y a Nityānanda , incluso la madera y la piedra se derretían al escucharlo.
TEXTO 20
murāri-caitanya-dāsera alaukika līlā
vyāghra-gāle caḍa māre, sarpa-sane khelā
SINÓNIMOS
murāri —de nombre Murāri ; caitanya – dāsera —del sirviente de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; alaukika —poco común; līlā —pasatiempos; vyāghra —tigre; gāle —en la mejilla; caḍa māre —bofetadas; sarpa —una serpiente; cuerdo —con; khelā —jugando.
TRADUCCIÓN
Murāri , un gran devoto del Señor Caitanya Mahāprabhu , realizó muchas actividades extraordinarias . A veces, en su éxtasis, abofeteaba la mejilla de un tigre y, a veces, jugaba con una serpiente venenosa.
SIGNIFICADO
Murāri Caitanya dāsa nació en la aldea de Sar- vṛndāvana – pura , situada a unas dos millas de la estación Galaśī de la línea Burdwan. Cuando Murāri Caitanya dāsa llegó a Navadvīpa , se estableció en la aldea de Modadruma, o Māmagāchi- grāma . En ese momento llegó a ser conocido como Śārṅga o Sāraṅga Murāri Caitanya dāsa . Los descendientes de su familia todavía residen en Sarer Pāṭa . En el Capítulo Cinco del Caitanya – bhāgavata , Antya – līlā , se encuentra la siguiente declaración: «Murāri Caitanya dāsa no tenía rasgos corporales materiales, pues era completamente espiritual. Por eso, a veces perseguía tigres en la jungla y los trataba como si fueran animales. gatos y perros. Golpeaba la mejilla de un tigre y tomaba una serpiente venenosa en su regazo. No tenía miedo por su cuerpo externo, del cual se olvidaba por completo. Podía pasar las veinticuatro horas del día cantando. Hare Kṛṣṇa mahā – mantra o hablando sobre el Señor Caitanya y Nityānanda . A veces permanecía sumergido en agua durante dos o tres días, pero no sentía ningún inconveniente corporal. Por eso se comportaba casi como una piedra o una madera, pero siempre usaba su energía en. cantando el Hare Kṛṣṇa mahā – mantra . Nadie puede describir sus características específicas, pero se entiende que dondequiera que pasara Murāri Caitanya dāsa , quien estuviera presente sería iluminado en la conciencia de Kṛṣṇa simplemente por la atmósfera que él creaba.
TEXTO 21
nityānandera gaṇa yata–saba vraja-sakhā
śṛṅga-vetra-gopaveśa, śire śikhi-pākhā
SINÓNIMOS
nityānandera —del Señor Nityānanda Prabhu ; gaṇa —seguidores; yata —todos; saba —todos; vraja – sakhā —residentes de Vṛndāvana ; śṛṅga —cuerno; vetra —palo de caña; gopa – veśa —vestido como un pastorcillo de vacas; śire —en la cabeza; śikhi – pākhā —el penacho de un pavo real.
TRADUCCIÓN
Todos los asociados del Señor Nityānanda fueron anteriormente pastorcillos de vacas en Vrajabhūmi. Sus representaciones simbólicas eran los cuernos y palos que portaban, su vestimenta de pastoreo y las plumas de pavo real en la cabeza.
SIGNIFICADO
Jāhnavā- mātā también está dentro de la lista de seguidores del Señor Nityānanda. En el Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 66, se la describe como Anaṅga – mañjarī de Vṛndāvana . Todos los devotos que son seguidores de Jāhnavā- mātā se cuentan dentro de la lista de devotos de Śrī Nityānanda Prabhu.
TEXTO 22
raghunātha vaidya upādhyāya mahāśaya
yāṅhāra darśane kṛṣṇa-prema-bhakti haya
SINÓNIMOS
raghunātha vaidya —el médico Raghunātha ; upādhyāya mahāśaya —una gran personalidad con el título de Upādhyāya ; yāṅhāra —cuyo; darśane —visitando; kṛṣṇa – prema —amor por Kṛṣṇa ; bhakti —servicio devocional; haya —despertado.
TRADUCCIÓN
El médico Raghunātha , también conocido como Upādhyāya , era un devoto tan grande que con solo verlo uno podía despertar su amor latente por Dios.
TEXTO 23
sundarānanda—nityānandera śākhā, bhṛtya marma
yāṅra saṅge nityānanda kare vraja-narma
SINÓNIMOS
sundarānanda —de nombre Sundarānanda ; nityānandera śākhā —una rama de Nityānanda Prabhu ; bhṛtya marma —sirviente muy íntimo; yāṅra saṅge —con quién; nityānanda — el Señor Nityānanda ; kare —realiza; vraja – narma —actividades de Vṛndāvana .
TRADUCCIÓN
Sundarānanda , otra rama de Śrī Nityānanda Prabhu , era el sirviente más íntimo del Señor Nityānanda. El Señor Nityānanda Prabhu percibió la vida de Vrajabhūmi en su compañía.
SIGNIFICADO
En el Capítulo Cinco del Antya – līlā del Caitanya – bhagavata , se afirma que Sundarānanda era un océano de amor por Dios y el principal asociado de Śrī Nityānanda Prabhu . En el Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā se dice que fue Sudāmā en kṛṣṇa – līlā . Así, él fue uno de los doce pastorcillos de vacas que descendieron con Balarāma cuando descendió como Śrī Nityānanda Prabhu . El lugar sagrado donde vivió Sundarānanda está situado en la aldea conocida como Maheśapura, que está a unas catorce millas al este de la estación de tren Mājadiyā del ferrocarril oriental que va de Calcuta a Burdwan. Este lugar está dentro del distrito de Jeshore, que ahora se encuentra en Bangladesh. Entre las reliquias de este pueblo, sólo queda la antigua casa residencial de Sundarānanda . Al final de la aldea reside un bāula (pseudo- vaiṣṇava ), y todos los edificios, tanto los templos como la casa, parecen haber sido construidos recientemente. En Maheśapura hay Deidades de Śrī Rādhāvallabha y Śrī Śrī Rādhāramaṇa. Cerca del templo hay un pequeño río llamado Vetravatī.
Sundarānanda Prabhu era un naiṣṭhika- brahmacārī : nunca se casó en su vida. Por lo tanto, no tuvo descendientes directos excepto sus discípulos, pero los descendientes de su familia todavía residen en la aldea conocida como Maṅgalaḍihi, en el distrito de Birbhum. En esa misma aldea hay un templo de Balarāma , y ​​allí se adora a la Deidad con regularidad. La Deidad original de Maheśapura, Rādhāvallabha, fue tomada por los Saidābād Gosvāmīs de Berhampur, y desde que se instalaron las Deidades actuales, una familia Zamindar de Maheśapura se ha ocupado de Su adoración. En el día de luna llena del mes de Māgha (enero-febrero), se celebra regularmente el aniversario de la desaparición de Sundarānanda, y la gente de las zonas vecinas se reúne para observar este festival.
TEXTO 24
kamalākara pippalāi–alaukika rīta
alaukika prema tāṅra bhuvane vidita
SINÓNIMOS
kamalākara pippalāi —de nombre Kamalākara Pippalāi ; alaukika —poco común; rīta —comportamiento o pasatiempo; alaukika —poco común; prema —amor por Dios; tāṅra —suyo; bhuvane —en el mundo; vidita —celebrado.
TRADUCCIÓN
Se dice que Kamalākara Pippalāi fue el tercer gopāla . Su comportamiento y amor por Dios eran poco comunes, y por eso es celebrado en todo el mundo.
SIGNIFICADO
En el Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 128, Kamalākara Pippalāi se describe como el tercer gopāla . Su nombre anterior era Mahābala . La Deidad Jagannātha en Māheśa en Śrī Rāmapura fue instalada por Kamalākara Pippalāi . Este pueblo de Māheśa está situado a unas dos millas y media de la estación de tren de Śrī Rāmapura. La genealogía de la familia de Kamalākara Pippalāi se da a continuación. Kamalākara Pippalāi tuvo un hijo llamado Caturbhuja, quien tuvo dos hijos llamados Nārāyaṇa y Jagannātha . Nārāyaṇa tuvo un hijo llamado Jagadānanda , y el nombre de su hijo era Rājīvalocana. Durante la época de Rājīvalocana, había escasez de finanzas para la adoración de la Deidad Jagannātha , y se dice que el Nawab de Dacca, cuyo nombre era Shah Sujā, donó 1.185 bighās de tierra en el año bengalí 1060 (1653 d.C.) . Como la tierra era posesión de Jagannātha , la aldea recibió el nombre de Jagannātha – pura . Se dice que cuando Kamalākara Pippalāi salió de casa, su hermano menor Nidhipati Pippalāi lo buscó y, a su debido tiempo, lo encontró en la aldea de Māheśa . Nidhipati Pippalāi hizo todo lo posible para traer a su hermano mayor a casa, pero este no regresó. En estas circunstancias, Nidhipati Pippalāi , con todos los miembros de su familia, vino a residir en Māheśa . Los miembros de esta familia todavía residen en las cercanías de la aldea de Māheśa . Su apellido es Adhikārī , y son una familia brāhmaṇa .
La historia del templo de Jagannātha en Māheśa es la siguiente. Un devoto llamado Dhruvānanda fue a ver al Señor Jagannātha , Balarāma y Subhadrā en Jagannātha Purī , con el deseo de ofrecerle a Jagannāthajī comida que había cocinado con sus propias manos. Siendo este su deseo, una noche Jagannāthajī se le apareció en un sueño y le pidió que fuera a Māheśa, en la orilla del Ganges, y allí comenzara a adorarle en un templo. Así, Dhruvānanda fue a Māheśa , donde vio a las tres deidades: Jagannātha , Balarāma y Subhadrā , flotando en el Ganges. Recogió todas esas deidades y las instaló en una pequeña cabaña, y con gran satisfacción ejecutó la adoración del Señor Jagannātha . Cuando envejeció, estaba muy ansioso por entregar la adoración a alguien confiable, y en un sueño obtuvo permiso de Jagannātha Prabhu para entregársela a una persona con quien se encontraría a la mañana siguiente. A la mañana siguiente se encontró con Kamalākara Pippalāi , quien anteriormente había sido un habitante de la aldea Khālijuli en la zona del bosque Sundaravana de Bengala y era un vaiṣṇava puro , un gran devoto del Señor Jagannātha ; por lo que inmediatamente le puso a cargo del culto. De esta manera, Kamalākara Pippalāi se convirtió en el adorador del Señor Jagannātha , y desde entonces los miembros de su familia han sido designados como Adhikārī , que significa «aquel que tiene poder para adorar al Señor». Estos Adhikārīs pertenecen a una respetable familia brāhmaṇa . Con el apellido Pippalāi se reconocen cinco tipos de brāhmaṇas de clase alta .
TEXTO 25
sūryadāsa sarakhela, tāṅra bhāi kṛṣṇadāsa
nityānande dṛḍha viśvāsa, premera nivāsa
SINÓNIMOS
sūryadāsa sarakhela —de nombre Sūryadāsa Sarakhela ; tāṅra bhāi —su hermano; kṛṣṇadāsa —de nombre Kṛṣṇadāsa ; nityānande —al Señor Nityānanda ; dṛḍha viśvāsa —fe firme; premera nivāsa —la reserva de todo amor por Dios.
TRADUCCIÓN
Sūryadāsa Sarakhela y su hermano menor, Kṛṣṇadāsa Sarakhela , poseían una fe firme en Nityānanda Prabhu . Eran una reserva de amor por Dios.
SIGNIFICADO
En el Bhakti -ratnākara (Duodécima Ola), se afirma que a unos pocos kilómetros de Navadvīpa hay un lugar llamado Śāligrāma que fue la residencia de Sūryadāsa Sarakhela . Trabajó como secretario del gobierno musulmán de esa época y así amasó una buena fortuna. Sūryadāsa tenía cuatro hermanos, todos los cuales eran vaiṣṇavas puros. Vasudhā y Jāhnavā eran dos hijas de Sūryadāsa Sarakhela .
TEXTO 26
gaurīdāsa paṇḍita yāṅra premoddaṇḍa-bhakti
kṛṣṇa-premā dite, noche, dhare mahāśakti
SINÓNIMOS
gaurīdāsa paṇḍita —de nombre Gaurīdāsa Paṇḍita ; yāṅra —cuyo; prema – uddaṇḍa – bhakti —el más elevado en el amor por Dios y el servicio devocional; kṛṣṇa – premā —amor por Kṛṣṇa ; dite —liberar; finito —y para recibir; dhare —empoderado; mahāśakti —gran potencia.
TRADUCCIÓN
Gaurīdāsa Paṇḍita , el emblema del más elevado servicio devocional en amor por Dios, tenía la mayor potencia para recibir y entregar ese amor.
SIGNIFICADO
Se dice que Gaurīdāsa Paṇḍita siempre fue patrocinado por el rey Kṛṣṇadāsa , el hijo de Harihoḍa. Gaurīdāsa Paṇḍita vivió en la aldea de Śāligrāma, situada a unos pocos kilómetros de la estación de tren Muḍāgāchā, y más tarde vino a residir en Ambikā -kālanā. En el verso 128 del Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā se afirma que anteriormente él era Subala , uno de los novios pastorcillos de Kṛṣṇa y Balarāma en Vṛndāvana . Gaurīdāsa Paṇḍita era el hermano menor de Sūryadāsa Sarakhela , y con el permiso de su hermano mayor trasladó su residencia a la orilla del Ganges, viviendo allí en la ciudad conocida como Ambikā -kālanā. Algunos de los nombres de los descendientes de Gaurīdāsa Paṇḍita son los siguientes: (1) Śrī Nṛsiṁha – caitanya , (2) Kṛṣṇadāsa , (3) Viṣṇudāsa, (4) Baḍa Balarāma dāsa , (5) Govinda , (6) Raghunātha , ( 7) Baḍu Gaṅgādāsa , (8) Āuliyā Gaṅgārāma, (9) Yādavācārya , (10) Hṛdaya – caitanya , (11) Cānda Hāladāra, (12) Maheśa Paṇḍita , (13) Mukuṭa Rāya , (14) tuya Gaṅgārāma, (15) Āuliyā Caitanya , (16) Kāliyā Kṛṣṇadāsa , (17) Pātuyā Gopāla , (18) Baḍa Jagannātha , (19) Nityānanda , (20) Bhāvi , (21) Jagadīśa , (22) Rāiyā Kṛṣṇadāsa y (22 12) Annapūrṇā. El hijo mayor de Gaurīdāsa Paṇḍita era conocido como el gran Balarāma , y ​​el más joven era conocido como Raghunātha . Los hijos de Raghunātha fueron Maheśa Paṇḍita y Govinda . La hija de Gaurīdāsa Paṇḍita era conocida como Annapūrṇā.
El pueblo Ambikā -kālanā, que está situado al otro lado del río Ganges desde Śāntipura, está a dos millas al este de la estación de tren de Kālanā-korṭa, en la vía férrea del este. En Ambikā -kālanā hay un templo construido por los Zamindar de Burdwan. Frente al templo hay un gran árbol de tamarindo, y se dice que Gaurīdāsa Paṇḍita y el Señor Caitanya Mahāprabhu se encontraron debajo de este árbol. El lugar donde está situado el templo se conoce como Ambikā , y debido a que está en el área de Kālanā, la aldea se conoce como Ambikā -kālanā. Se dice que todavía existe en este templo una copia del Bhagavad- gītā escrito por Śrī Caitanya Mahāprabhu .
TEXTO 27
nityānande samarpila jāti-kula-pāṅti
śrī-caitanya-nityānande kari prāṇapati
SINÓNIMOS
nityānande —al Señor Nityānanda ; samarpila —ofreció; jāti — distinción de castas ; kula —familia; pāṅti —comunión; śrī – caitanya — el Señor Caitanya ; nityānande —en el Señor Nityānanda ; kari —hacer; prāṇa – pati —los Señores de su vida.
TRADUCCIÓN
Al hacer del Señor Caitanya y del Señor Nityānanda los Señores de su vida, Gaurīdāsa Paṇḍita sacrificó todo por el servicio del Señor Nityānanda , incluso el compañerismo de su propia familia.
TEXTO 28
nityānanda prabhura priya—paṇḍita purandara
premārṇava-madhye phire yaichana mandara
SINÓNIMOS
nityānanda —Señor Nityānanda Prabhu ; prabhura —del Señor; priya —muy querida; paṇḍita purandara —de nombre Paṇḍita Purandara ; prema – arṇava – madhye — en el océano del amor por Dios; phire —conmovido; yaichana —exactamente como; mandara — la colina Mandara .
TRADUCCIÓN
El decimotercer devoto importante de Śrī Nityānanda Prabhu fue Paṇḍita Purandara , quien se movía en el océano del amor por Dios tal como la colina Mandara .
SIGNIFICADO
Paṇḍita Purandara conoció a Śrī Nityānanda Prabhu en Khaḍadaha. Cuando Nityānanda Prabhu visitó esta aldea, bailó de manera muy poco común, y Su danza cautivó a Purandara Paṇḍita . El paṇḍita estaba en la copa de un árbol, y al ver la danza de Nityānanda saltó al suelo y se proclamó ser Aṅgada , uno de los devotos en el campamento de Hanumān durante los pasatiempos del Señor Rāmacandra .
TEXTO 29
parameśvara-dāsa–nityānandaika-śaraṇa
kṛṣṇa-bhakti pāya, tāṅre ye kare smaraṇa
SINÓNIMOS
parameśvara – dāsa —de nombre Parameśvara dāsa ; nityānanda – eka – śaraṇa —completamente rendido a los pies de loto de Nityānanda ; kṛṣṇa – bhakti pāya — obtiene amor por Kṛṣṇa ; tāṅre —él; vosotros —cualquiera; kare —hace; smaraṇa —recordando.
TRADUCCIÓN
Parameśvara dāsa , del que se dice que es el quinto gopāla de kṛṣṇa – līlā , completamente rendido a los pies de loto de Nityānanda . Cualquiera que recuerde su nombre, Parameśvara dāsa , obtendrá amor por Kṛṣṇa muy fácilmente.
SIGNIFICADO
El Caitanya – bhāgavata afirma que Parameśvara dāsa , conocido a veces como Parameśvarī dāsa , era la vida y el alma de Śrī Nityānanda Prabhu . El cuerpo de Parameśvara dāsa era el lugar de los pasatiempos del Señor Nityānanda. Parameśvara dāsa , que vivió durante algún tiempo en la aldea de Khaḍadaha, siempre estaba lleno del éxtasis de un pastorcillo de vacas. Anteriormente él era Arjuna , un amigo de Kṛṣṇa y Balarāma . Era el quinto entre los doce gopālas. Acompañó a Śrīmatī Jāhnavā- devī cuando ella realizó el festival en Kheturi. En el Bhakti -ratnākara se afirma que, por orden de Śrīmatī Jāhnavā- mātā , él instaló a Rādhā – Gopīnātha en el templo de Āṭapura, en el distrito de Hugalī. La estación de Āṭapura se encuentra en la línea ferroviaria de vía estrecha entre Howrah y Āmatā. Otro templo en Āṭapura, establecido por la familia Mitra , se conoce como el templo Rādhā – Govinda . Frente al templo, en un lugar muy atractivo entre dos árboles bakula y un árbol kadamba , se encuentra la tumba de Parameśvarī Ṭhākura, y encima hay un altar con un arbusto de tulasī . Se dice que del árbol kadamba sólo sale una flor al año . Se ofrece a la Deidad.
Se dice que Parameśvarī Ṭhākura pertenecía a una familia vaidya . Un descendiente de su hermano es actualmente un adorador en el templo. Algunos de sus familiares todavía residen en el distrito de Hugalī, cerca de la oficina de correos de Caṇḍītalā. Los descendientes de Parameśvarī Ṭhākura tomaron muchos discípulos de familias brāhmaṇas , pero a medida que esos descendientes adoptaron gradualmente la profesión de médicos, las personas de familias brāhmaṇas dejaron de ser sus discípulos. Los títulos familiares de los descendientes de Parameśvarī son Adhikārī y Gupta . Desafortunadamente, los miembros de su familia no adoran a la Deidad directamente; han contratado a brāhmaṇas pagados para que adoren a la Deidad. En el templo, Baladeva y Śrī Śrī Rādhā – Gopinātha están juntos en el trono. Se supone que la Deidad de Baladeva fue instalada más tarde porque, según la melosidad trascendental, Baladeva , Kṛṣṇa y Rādhā no pueden permanecer en el mismo trono. En el día de luna llena de Vaiśākha (abril-mayo), se celebra en este templo el festival de la desaparición de Parameśvarī Ṭhākura.
TEXTO 30
jagadīśa paṇḍita haya jagat-pāvana
kṛṣṇa-premāmṛta varṣe, yena varṣā ghana
SINÓNIMOS
jagadīśa paṇḍita —de nombre Jagadīśa Paṇḍita ; haya —se vuelve; jagat – pāvana —el libertador del mundo; kṛṣṇa – prema – amṛta varṣe —él siempre derrama torrentes de servicio devocional; yena —como; varṣā —lluvia; Ghana —pesado.
TRADUCCIÓN
Jagadīśa Paṇḍita , la decimoquinta rama de los seguidores del Señor Nityānanda, fue el libertador del mundo entero. El amor devocional por Kṛṣṇa brotó de él como torrentes de lluvia.
SIGNIFICADO
Hay descripciones de Jagadīśa Paṇḍita disponibles en Caitanya – bhāgavata , Ādi- līlā , Capítulo Seis, y Caitanya – caritāmṛta , Ādi- lila , Capítulo Catorce. Pertenecía a la aldea de Yaśaḍā- grāma , en el distrito de Nadia, cerca de la estación de tren de Cākadaha. Su padre, el hijo de Bhaṭṭa Nārāyaṇa , se llamaba Kamalākṣa. Tanto su padre como su madre eran grandes devotos del Señor Viṣṇu , y después de su muerte, Jagadīśa , con su esposa Duḥkhinī y su hermano Maheśa , abandonaron su lugar de nacimiento y vinieron a Śrī Māyāpur para vivir en compañía de Jagannātha Miśra y otros vaiṣṇavas. El Señor Caitanya le pidió a Jagadīśa que fuera a Jagannātha Purī a predicar el movimiento hari – nāma – saṅkīrtana . Después de regresar de Jagannātha Purī , por orden del Señor Jagannātha estableció Deidades de Jagannātha en la aldea de Yaśaḍā- grāma . Se dice que cuando Jagadīśa Paṇḍita llevó la Deidad de Jagannātha a Yaśaḍā- grāma , ató la pesada Deidad a un palo y así Lo llevó a la aldea. Los sacerdotes del templo todavía muestran el bastón usado por Jagadīśa Paṇḍita para transportar la Deidad Jagannātha .
TEXTO 31
nityānanda-priyabhṛtya paṇḍita dhanañjaya
atyanta virakta, sadā kṛṣṇa-premamaya
SINÓNIMOS
nityānanda – priya – bhṛtya —otro querido sirviente de Nityānanda Prabhu ; paṇḍita dhanañjaya —de nombre Paṇḍita Dhanañjaya ; atyanta —mucho; virakta —renunció; sadā —siempre; kṛṣṇa – prema – maya —fundido en el amor por Kṛṣṇa .
TRADUCCIÓN
El decimosexto querido sirviente de Nityānanda Prabhu fue Dhanañjaya Paṇḍita . Él estaba muy renunciado y siempre estaba sumergido en el amor por Kṛṣṇa .
SIGNIFICADO
Paṇḍita Dhanañjaya era residente de la aldea de Katwa llamada Śītala. Él era uno de los doce gopālas. Su nombre anterior, según Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 127, era Vasudāma. Śīta- grāma está situado cerca de la comisaría de policía de Maṅgalakoṭa y de la oficina de correos de Kaicara en el distrito de Burdwan. En el estrecho ferrocarril de Burdwan a Katwa hay una estación de tren a unas nueve millas de Kutwa conocida como Kaicara. Hay que recorrer aproximadamente una milla al noreste de esta estación para llegar a Śītala. El templo era una casa con techo de paja y paredes de tierra. Hace algún tiempo, los Zamindars de Bājāravana Kābāśī, los Mulliks, construyeron una casa grande con el propósito de construir un templo, pero durante los últimos sesenta y cinco años el templo ha estado derruido y abandonado. Los cimientos del antiguo templo aún son visibles. Hay un pilar de tulasī cerca del templo y todos los años, durante el mes de enero, se celebra el día de la desaparición de Dhanañjaya . Se dice que durante algún tiempo Paṇḍita Dhanañjaya estuvo en un grupo de saṅkīrtana bajo la dirección de Śrī Caitanya Mahāprabhu , y luego fue a Vṛndāvana . Antes de ir a Vṛndāvana , vivió durante algún tiempo en una aldea llamada Sāṅcaḍāpāṅcaḍā, que está a seis millas al sur de la estación de tren de Memārī. En ocasiones este pueblo también es conocido como «el lugar de Dhanañjaya» (Dhanañjayera Pāṭa ). Después de algún tiempo, dejó la responsabilidad de la adoración a un discípulo y regresó a Vṛndāvana . Después de regresar de Vṛndāvana a Śītalagrāma , estableció una Deidad de Gaurasundara en el templo. Los descendientes de Paṇḍita Dhanañjaya todavía viven en Śītalagrāma y se ocupan del culto en el templo.
TEXTO 32
maheśa paṇḍita–vrajera udāra gopāla
ḍhakkā-vādye nṛtya kare preme mātoyāla
SINÓNIMOS
maheśa paṇḍita —de nombre Maheśa Paṇḍita ; vrajera —de Vṛndāvana ; udāra —muy liberal; gopāla —pastorcillo de vacas; ḍhakkā – vādye —con el redoble de un timbal; nṛtya kare —solía bailar; preme —enamorado; mātoyāla —como si estuviera loco.
TRADUCCIÓN
Maheśa Paṇḍita , el séptimo de los doce gopālas, era muy liberal. Con gran amor por Kṛṣṇa, bailó al son de un timbal como un loco.
SIGNIFICADO
La aldea de Maheśa Paṇḍita , conocida como Pālapāḍā, está situada en el distrito de Nadia, dentro de un bosque aproximadamente a una milla al sur de la estación de tren de Cākadaha. El Ganges fluye cerca. Se dice que antiguamente Maheśa Paṇḍita vivía en el lado oriental de Jirāṭ en la aldea conocida como Masipura o Yaśīpura, y cuando Masipura se fusionó con el lecho del río Ganges, las Deidades allí fueron llevadas a Pālapāḍā, que está situada en medio de varios pueblos como Beleḍāṅgā, Berigrāma, Sukhasāgara, Cānduḍe y Manasāpotā. (Hay alrededor de catorce aldeas, y todo el vecindario se conoce como Pāñcanagara Paragaṇā.) Se menciona que Maheśa Paṇḍita se unió al festival realizado por Śrī Nityānanda Prabhu en Pāṇihāṭī . Narottama dāsa Ṭhākura también participó en el festival, y Maheśa Paṇḍita lo vio en esa ocasión. En el templo de Maheśa Paṇḍita hay Deidades de Gaura – Nityānanda , Śrī Gopīnātha , Śrī Madana – mohana y Rādhā – Govinda , así como un śālagrāma – śilā .
TEXTO 33
navadvīpe puruṣottama paṇḍita mahāśaya
nityānanda-nombre yāṅra mahonmāda haya
SINÓNIMOS
navadvīpe puruṣottama — Puruṣottama de Navadvīpa ; paṇḍita mahāśaya —un erudito muy erudito; nityānanda -nāme —en el nombre del Señor Nityānanda Prabhu ; yāṅra —cuyo; mahā – unmāda —gran éxtasis; haya —se vuelve.
TRADUCCIÓN
Puruṣottama Paṇḍita , residente de Navadvīpa , fue el octavo gopāla . Casi se volvía loco tan pronto como escuchaba el santo nombre de Nityānanda Prabhu .
SIGNIFICADO
En el Caitanya – bhāgavata se afirma que Puruṣottama Paṇḍita nació en Navadvīpa y fue un gran devoto del Señor Nityānanda Prabhu . Como uno de los doce gopalas, su nombre anterior era Stokakṛṣṇa.
TEXTO 34
balarāma dāsa–kṛṣṇa-prema-rasāsvādī
nityānanda-nombre haya parama unmādī
SINÓNIMOS
balarāma – dāsa —de nombre Balarāma dāsa ; kṛṣṇa – prema – rasa — el néctar de siempre fusionarse en el amor por Kṛṣṇa ; āsvādī —saborear plenamente; nityānanda -nāme —en el nombre de Śrī Nityānanda Prabhu ; haya —se vuelve; parama —en gran medida; unmādī —enloquecido.
TRADUCCIÓN
Balarāma dāsa siempre probó plenamente el néctar del amor por Kṛṣṇa . Al escuchar el nombre de Nityānanda Prabhu , se enojaba mucho.
TEXTO 35
mahā-bhāgavata yadunātha kavicandra
yāṅhāra hṛdaye nṛtya kare nityānanda
SINÓNIMOS
mahā – bhāgavata —un gran devoto; yadunātha kavicandra —de nombre Yadunātha Kavicandra ; yāṅhāra —cuyo; hṛdaye —en el corazón; nṛtya —bailando; kare —hace; nityānanda —Señor Nityānanda Prabhu .
TRADUCCIÓN
Yadunātha Kavicandra fue un gran devoto. El Señor Nityānanda Prabhu siempre bailó en su corazón.
SIGNIFICADO
En el Capítulo Uno del Caitanya – bhāgavata , Madhya – līlā , se dice que un caballero conocido como Ratnagarbha Ācārya era amigo del padre de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Eran residentes del mismo pueblo. Tuvo tres hijos: Kṛṣṇānanda , Jīva y Yadunātha Kavicandra .
TEXTO 36
rāḍhe yāṅra janma kṛṣṇadāsa dvijavara
śrī-nityānandera teṅho parama kiṅkara
SINÓNIMOS
rāḍhe —en Bengala Occidental; yāṅra —cuyo; janma —nacimiento; kṛṣṇadāsa —de nombre Kṛṣṇadāsa ; dvija – vara —el mejor brāhmaṇa ; śrī – nityānandera — de Nityānanda Prabhu ; teṅho —él; parama —de primera clase; kiṅkara —sirviente.
TRADUCCIÓN
El vigésimo primer devoto de Śrī Nityānanda en Bengala fue Kṛṣṇadāsa Brāhmaṇa , que era un sirviente del Señor de primera clase.
SIGNIFICADO
Rāḍha – deśa se refiere a la parte de Bengala donde no fluye el Ganges.
TEXTO 37
kālā-kṛṣṇadāsa baḍa vaiṣṇava-pradhāna
nityānanda-candra vinu nahi jāne āna
SINÓNIMOS
kālā – kṛṣṇadāsa —de nombre Kālā Kṛṣṇadāsa ; baḍa —grande; vaiṣṇava – pradhāna — vaiṣṇava de primera clase ; nityānanda – candra — el Señor Nityānanda ; vinu —excepto; nāhi jāne —él no sabía; āna —de cualquier otra cosa.
TRADUCCIÓN
El vigésimo segundo devoto del Señor Nityānanda Prabhu fue Kālā Kṛṣṇadāsa , que era el noveno pastorcillo de vacas. Era un vaiṣṇava de primera clase y no sabía nada más allá de Nityānanda Prabhu .
SIGNIFICADO
En el Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 132), se dice que Kālā Kṛṣṇadāsa , quien también era conocido como Kāliyā Kṛṣṇadāsa , fue anteriormente un gopa (pastor de vacas) de nombre Lavaṅga . Era uno de los doce pastorcillos de vacas. Kāliyā Kṛṣṇadāsa tenía su cuartel general en una aldea llamada Ākāihāṭa, situada en el distrito de Burdwan, dentro de la jurisdicción de la oficina de correos y la comisaría de policía de Katwa. Está situado en la carretera a Navadvīpa . Para llegar a Akāihāṭa, hay que ir desde la estación de cruce de Vyāṇḍela hasta la estación de tren de Katwa y luego recorrer unas dos millas, o hay que bajarse en la estación de Dāṅihāṭa y desde allí recorrer una milla . El pueblo de Akāihāṭa es muy pequeño. En el mes de Caitra , el día de Vāruṇī , hay un festival que conmemora el día de la desaparición de Kālā Kṛṣṇadāsa .
TEXTO 38
śrī-sadāśiva kavirāja–baḍa mahāśaya
śrī-puruṣottama-dāsa–tāṅhāra tanaya
SINÓNIMOS
śrī – sadāśiva kavirāja —de nombre Śrī Sadāśiva Kavirāja ; baḍa —grande; mahāśaya —caballero respetable; śrī – puruṣottama – dāsa —de nombre Śrī Puruṣottama dāsa ; tāṅhāra tanaya —su hijo.
TRADUCCIÓN
Los devotos prominentes vigésimo tercero y vigésimo cuarto de Nityānanda Prabhu fueron Sadāśiva Kavirāja y su hijo Puruṣottama dāsa , que era el décimo gopāla .
TEXTO 39
ājanma nimagna nityānandera caraṇe
nirantara bālya-līlā kare kṛṣṇa-sane
SINÓNIMOS
ājanma —desde el nacimiento; nimagna —fusionada; nityānandera —del Señor Nityānanda Prabhu ; caraṇe —en los pies de loto; nirantara —siempre; bālya – līlā —juego infantil; kare —hace; kṛṣṇa -sane —con Kṛṣṇa .
TRADUCCIÓN
Desde su nacimiento, Puruṣottama dāsa estuvo sumergido en el servicio de los pies de loto del Señor Nityānanda Prabhu , y siempre se ocupaba en juegos infantiles con el Señor Kṛṣṇa .
SIGNIFICADO
Sadāśiva Kavirāja y Nāgara Puruṣottama , que eran padre e hijo, se describen en el Caitanya – bhāgavata como mahā – bhāgyavān , muy afortunados. Pertenecían a la casta de médicos vaidya . El Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 156, dice que Candrāvalī, una de las gopī más amadas de Kṛṣṇa, nació más tarde como Sadāśiva Kavirāja . En los versos 194 y 200 se dice que Kaṁsāri Sena , el padre de Sadāśiva Kavirāja , fue anteriormente la gopī llamada Ratnāvalī en los pasatiempos de Kṛṣṇa. Todos los miembros de la familia de Sadāśiva Kavirāja eran grandes devotos del Señor Caitanya Mahāprabhu . Puruṣottama dāsa Ṭhākura vivía a veces en Sukhasāgara, cerca de las estaciones de tren de Cākadaha y Śimurāli. Todas las Deidades instaladas por Puruṣottama Ṭhākura estaban anteriormente situadas en Beledāṅgā-gā- grāma , pero cuando el templo fue destruido, las Deidades fueron llevadas a Sukhasāgara. Cuando ese templo se fusionó con el lecho del Ganges, las Deidades fueron traídas con la Deidad de Jāhnavā-mātā a Sāhebaḍāṅgā Beḍigrāma. Puesto que ese lugar también ha sido destruido, todas las Deidades están ahora situadas en la aldea llamada Cānduḍe- grāma , que está situada a una milla de Pālapāḍā, como se mencionó anteriormente.
TEXTO 40
tāṅra putra–mahāśaya śrī-kānu ṭhākura
yāṅra dehe rahe kṛṣṇa-premāmṛta-pūra
SINÓNIMOS
tāṅra putra —su hijo; mahāśaya —un caballero respetable; śrī – kānu ṭhākura —de nombre Śrī Kānu Ṭhākura; yāṅra —cuyo; dehe —en el cuerpo; rahe —permaneció; kṛṣṇa – prema – amṛta – pūra —el néctar del servicio devocional a Kṛṣṇa .
TRADUCCIÓN
Śrī Kānu Ṭhākura, un caballero muy respetable, era hijo de Puruṣottama dāsa Ṭhākura. Era un devoto tan grande que el Señor Kṛṣṇa siempre vivió en su cuerpo.
SIGNIFICADO
Para ir a la sede de Kānu Ṭhākura, hay que viajar en barco desde la estación Jhikaragāchā- ghāṭa hasta el río conocido como Kapotākṣa. De lo contrario, si uno camina unos dos o dos kilómetros y medio desde la estación Jhikaragāchā- ghāṭa , puede ver Bodhakhānā, la sede de Kānu Ṭhākura. El hijo de Sadāśiva fue Puruṣottama Ṭhākura, y su hijo fue Kānu Ṭhākura. Los descendientes de Kānu Ṭhākura lo conocen como Nāgara Puruṣottama . Él era el pastorcillo de vacas llamado Dāma durante el kṛṣṇa – līlā . Se dice que justo después del nacimiento de Kānu Ṭhākura, murió su madre, Jāhnavā. Cuando tenía unos doce días, Śrī Nityānanda Prabhu lo llevó a Su casa en Khaḍadaha. Se determina que Kānu Ṭhākura nació en algún momento del año bengalí 942 (1535 d. C.). Se dice que nació el día Ratha – yātrā . Debido a que fue un gran devoto del Señor Kṛṣṇa desde el mismo comienzo de su vida, Śrī Nityānanda Prabhu le dio el nombre de Śiśu Kṛṣṇadāsa . Cuando tenía cinco años fue a Vṛndāvana con Jāhnavā- mātā , y al ver los síntomas extáticos de Kānu Ṭhākura, los Gosvāmīs le dieron el nombre de Kānāi Ṭhākura.
En la familia de Kānu Ṭhākura hay una Deidad Rādhā – Kṛṣṇa conocida como Prāṇavallabha. Se dice que su familia adoraba a esta Deidad mucho antes de la aparición del Señor Caitanya Mahāprabhu . Cuando hubo una invasión maharashtriana de Bengala, la familia de Kānu Ṭhākura se dispersó, y después de la invasión, un Harikṛṣṇa Gosvāmī de esa familia regresó a su hogar original, Bodhakhānā, y restableció la Deidad Prāṇavallabha. Los descendientes de la familia todavía se ocupan en el servicio de Prāṇavallabha. Kānu Ṭhākura estuvo presente durante el Kheṭari utsava , cuando también estuvieron presentes Jāhnavā- devī y Vīrabhadra Gosvāmī. Uno de los miembros de la familia de Kānu Ṭhākura, Mādhavācārya , se casó con la hija de Śrī Nityānanda Prabhu , que se llamaba Gaṅgādevī. Tanto Puruṣottama Ṭhākura como Kānu Ṭhākura tuvieron muchos discípulos de familias brāhmaṇas . La mayoría de los descendientes discipulares de Kānu Ṭhākura residen ahora en la aldea llamada Gaḍabetā, junto al río Śilāvatī, en el distrito de Midnapore.
TEXTO 41
mahā-bhāgavata-śreṣṭha datta uddhāraṇa
sarva-bhāve seve nityānandera caraṇa
SINÓNIMOS
mahā – bhāgavata —gran devoto; śreṣṭha —jefe; datta —el ​​apellido Datta ; uddhāraṇa —de nombre Uddhāraṇa ; sarva – bhāve —en todos los aspectos; seve —adora; nityānandera —del Señor Nityānanda ; caraṇa —pies de loto.
TRADUCCIÓN
Uddhāraṇa Datta Ṭhākura, el undécimo entre los doce pastorcillos de vacas, era un exaltado devoto del Señor Nityānanda Prabhu . Adoró los pies de loto del Señor Nityānanda en todos los aspectos.
SIGNIFICADO
El Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 129, afirma que Uddhāraṇa Datta Ṭhākura fue anteriormente el pastorcillo de vacas de Vṛndāvana llamado Subāhu. Uddhāraṇa Datta Ṭhākura, anteriormente conocido como Śrī Uddhāraṇa Datta , era un residente de Saptagrāma , que está situado en la orilla del río Sarasvatī cerca de la estación de tren Triśabighā en el distrito de Hugalī. En la época de Uddhāraṇa Ṭhākura, Saptagrāma era una ciudad muy grande, que abarcaba muchos otros lugares como Vāsudeva – pura , Bāṅśabeḍiyā, Kṛṣṇapura, Nityānanda – pura , Śivapura, Śaṅkhanagara y Saptagrāma .
Calcuta fue desarrollada bajo el dominio británico por la influyente comunidad mercantil, y especialmente por la comunidad suvarṇa – vaṇik que bajó de Saptagrāma para establecer sus negocios y hogares por toda Calcuta. Se les conocía como la comunidad mercantil Saptagrāmī de Calcuta y la mayoría de ellos pertenecían a las familias Mullik y Sil. Más de la mitad de Calcuta pertenecía a esta comunidad, al igual que Śrīla Uddhāraṇa Ṭhākura. Nuestra familia paterna también provenía de este distrito y pertenecía a la misma comunidad. Los Mulliks de Calcuta se dividen en dos familias, a saber, la familia Sil y la familia De . Todos los Mulliks de la familia De pertenecen originalmente a la misma familia y gotra . También pertenecíamos antiguamente a la rama de la familia De , cuyos miembros, íntimamente relacionados con los gobernantes musulmanes, recibían el título de Mullik.
En el Capítulo Cinco del Caitanya – bhāgavata , Antya – khaṇḍa , se dice que Uddhāraṇa Datta era un vaiṣṇava extremadamente elevado y liberal . Nació con el derecho de adorar a Nityānanda Prabhu . También se afirma que Nityānanda Prabhu , después de permanecer algún tiempo en Khaḍadaha, vino a Saptagrāma y se quedó en la casa de Uddhāraṇa Datta . La comunidad suvarṇa – vaṇik a la que pertenecía Uddhāraṇa Datta era en realidad una comunidad vaiṣṇava . Sus miembros eran banqueros y comerciantes de oro ( suvarṇa significa «oro» y vaṇik significa «comerciante»). Hace mucho tiempo hubo un malentendido entre Balla Sena y la comunidad suvarṇa – vaṇik debido al gran banquero Gaurī Sena . Balla Sena estaba pidiendo préstamos a Gaurī Sena y gastando dinero de manera extravagante, y por eso Gaurī Sena dejó de suministrar dinero. Balla Sena se vengó instigando una conspiración social para convertir a los suvarṇa -vaṇiks en parias, y desde entonces han sido excluidos de las castas superiores, a saber, los brāhmaṇas, kṣatriyas y vaiśyas. Pero por la gracia de Śrīla Nityānanda Prabhu , la comunidad suvarṇa – vaṇik fue nuevamente elevada. En el Caitanya – bhāgavata se dice , yateka vaṇik – kula uddhāraṇa haite pavitra ha – ila dvidhā nāhika ihāte : No hay duda de que todos los miembros de la comunidad de la sociedad suvarṇa – vaṇik fueron nuevamente purificados por Śrī Nityānanda Prabhu .
En Saptagrāma todavía hay un templo con una Deidad de seis brazos de Śrī Caitanya Mahāprabhu que fue adorada personalmente por Śrīla Uddhāraṇa Datta Ṭhākura. En el lado derecho de Śrī Caitanya Mahāprabhu está una Deidad de Śrī Nityānanda Prabhu , y en el lado izquierdo está Gadādhara Prabhu . También hay un Rādhā – Govinda mūrti y un śālagrāma – śilā , y debajo del trono hay una imagen de Śrī Uddhāraṇa Datta Ṭhākura. Frente al templo ahora hay un gran salón, y frente al salón hay una planta Mādhavī – latā . El templo está en un lugar muy sombreado, fresco y bien situado. Cuando regresamos de Estados Unidos en 1967, los miembros del comité ejecutivo de este templo nos invitaron a visitarlo, y así tuvimos la oportunidad de visitar este templo con algunos estudiantes estadounidenses. Anteriormente, en nuestra infancia, visitábamos este templo con nuestros padres porque todos los miembros de la comunidad suvarṇa – vaṇik se interesan con entusiasmo en este templo de Uddhāraṇa Datta Ṭhākura. En el año bengalí 1283 (1876 d. C.), un bābājī de nombre Nitāi dāsa organizó una donación de doce bighās de tierra para este templo. La administración del templo se deterioró posteriormente, pero luego, en 1306 (1899 d. C.), gracias a la cooperación del famoso Balarāma Mullik de Hugalī, que era un subjuez, y muchos miembros ricos de la comunidad suvarṇa – vaṇik , la administración del templo mejoró enormemente. No hace más de cincuenta años, uno de los miembros de la familia de Uddhāraṇa Datta Ṭhākura llamado Jagamohana Datta instaló una mūrti (estatua) de madera de Uddhāraṇa Datta Ṭhākura en el templo, pero esa mūrti ya no está allí; en la actualidad se adora una imagen de Uddhāraṇa Datta Ṭhākura. Se entiende, sin embargo, que Śrī Madana – mohana Datta se llevó la mūrti de madera de Uddhāraṇa Ṭhākura y ahora Śrīnātha Datta la adora con un śālagrāma – śilā .
Uddhāraṇa Datta Ṭhākura era el administrador de la propiedad de un gran Zamindar en Naihāṭī , aproximadamente a una milla y media al norte de Katwa. Las reliquias de esta familia real todavía son visibles cerca de la estación Dāiṅhāṭa. Dado que Uddhāraṇa Datta Ṭhākura era el administrador de la finca, también se la conocía como Uddhāraṇa – pura . Uddhāraṇa Datta Ṭhākura instaló Nitāi – Deidades Gaura que luego fueron llevadas a la casa de Zamindar, que era conocida como Vanaoyārībāda. Śrīla Uddhāraṇa Datta Ṭhākura permaneció como cabeza de familia durante toda su vida. El nombre de su padre era Śrīkara Datta , el nombre de su madre era Bhadrāvatī y el nombre de su hijo era Śrīnivāsa Datta .
TEXTO 42
ācārya vaiṣṇavānanda bhakti-adhikārī
pūrve nāma chila yāṅra ‘raghunātha purī’
SINÓNIMOS
ācārya —maestro; vaiṣṇavānanda —de nombre Vaiṣṇavānanda ; bhakti —servicio devocional; adhikārī —candidato apto; pūrve— anteriormente; nāma —nombre; chila —era; yāṅra —cuyo; raghunātha purī —de nombre Raghunātha Purī .
TRADUCCIÓN
El vigésimo séptimo devoto prominente de Nityānanda Prabhu fue Ācārya Vaiṣṇavānanda , una gran personalidad en el servicio devocional. Anteriormente se le conocía como Raghunātha Purī .
SIGNIFICADO
En el verso 97 del Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā , se dice que Raghunātha Purī fue anteriormente muy poderoso en los ocho éxitos místicos. Fue la encarnación de uno de los éxitos.
TEXTO 43
viṣṇudāsa, nandana, gaṅgādāsa–tina bhāi
pūrve yāṅra ghare chilā ṭhākura nitāi
SINÓNIMOS
viṣṇudāsa —de nombre Viṣṇudāsa; nandana —de nombre Nandana ; gaṅgādāsa —de nombre Gaṅgādāsa ; tina bhāi —tres hermanos; pūrve— anteriormente; yāṅra —cuyo; ghare —en la casa; chilā —se quedó; ṭhākura nitāi — Nityānanda Prabhu .
TRADUCCIÓN
Otro devoto importante del Señor Nityānanda Prabhu fue Viṣṇudāsa, que tenía dos hermanos, Nandana y Gaṅgādāsa . El Señor Nityānanda Prabhu a veces se quedaba en su casa.
SIGNIFICADO
Los tres hermanos Viṣṇudāsa, Nandana y Gaṅgādāsa residían en Navadvīpa y pertenecían a la familia Bhaṭṭācārya brāhmaṇa . Tanto Viṣṇudāsa como Gaṅgādāsa permanecieron algún tiempo con Śrī Caitanya Mahāprabhu en Jagannātha Purī , y el Caitanya – bhāgavata afirma que anteriormente Nityānanda Prabhu se quedó en su casa.
TEXTO 44
nityānanda-bhṛtya—paramānanda upādhyāya
śrī-jīva paṇḍita nityānanda-guṇa gāya
SINÓNIMOS
nityānanda – bhṛtya —sirviente de Nityānanda Prabhu ; paramānanda upādhyāya —de nombre Paramānanda Upādhyāya ; śrī – jīva paṇḍita —de nombre Śrī Jīva Paṇḍita ; nityānanda —Señor Nityānanda Prabhu ; guṇa —cualidades; gāya —glorificado.
TRADUCCIÓN
Paramānanda Upādhyāya fue el gran servidor de Nityānanda Prabhu. Śrī Jīva Paṇḍita glorificó las cualidades de Śrī Nityānanda Prabhu .
SIGNIFICADO
Śrī Paramānanda Upādhyāya era un devoto avanzado. Su nombre se menciona en el Caitanya – bhāgavata , donde también se menciona a Śrī Jīva Paṇḍita como el segundo hijo de Ratnagarbha Ācārya y amigo de la infancia de Hāḍāi Ojhā , el padre de Nityānanda Prabhu . En el Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 169, se dice que Śrī Jīva Paṇḍita fue anteriormente la gopī llamada Indirā.
TEXTO 45
paramānanda gupta–kṛṣṇa-bhakta mahāmatī
pūrve yāṅra ghare nityānandera vasati
SINÓNIMOS
paramānanda gupta —de nombre Paramānanda Gupta ; kṛṣṇa – bhakta —un gran devoto del Señor Kṛṣṇa ; mahā – mati —avanzado en conciencia espiritual; pūrve —anteriormente; yāṅra —cuyo; ghare —en la casa; nityānandera —del Señor Nityānanda Prabhu ; vasati —residencia.
TRADUCCIÓN
El trigésimo primer devoto del Señor Nityānanda Prabhu fue Paramānanda Gupta , quien era muy devoto del Señor Kṛṣṇa y muy avanzado en conciencia espiritual. Anteriormente, Nityānanda Prabhu también residió en su casa durante algún tiempo.
SIGNIFICADO
Paramānanda Gupta compuso una oración al Señor Kṛṣṇa conocida como Kṛṣṇa – stavāvalī . En los versos 194 y 199 del Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā , se afirma que él era anteriormente la gopī llamada Mañjumedhā.
TEXTO 46
nārāyaṇa, kṛṣṇadāsa āra manohara
devānanda–cāri bhāi nitāi-kiṅkara
SINÓNIMOS
nārāyaṇa —de nombre Nārāyaṇa ; kṛṣṇadāsa —de nombre Kṛṣṇadāsa ; āra —y; manohara —del nombre Manohara ; devānanda —de nombre Devānanda ; cāri bhāi —cuatro hermanos; nitāi – kiṅkara —sirvientes del Señor Nityānanda Prabhu .
TRADUCCIÓN
Los devotos prominentes trigésimo segundo, trigésimo tercero, trigésimo cuarto y trigésimo quinto fueron Nārāyaṇa , Kṛṣṇadāsa , Manohara y Devānanda , quienes siempre se ocuparon en el servicio del Señor Nityānanda .
TEXTO 47
hoḍa kṛṣṇadāsa–nityānanda-prabhu-prāṇa
nityānanda-pada vinu nāhi jāne āna
SINÓNIMOS
hoḍa kṛṣṇadāsa —de nombre Hoḍa Kṛṣṇadāsa ; nityānanda – prabhu —del Señor Nityānanda ; prāṇa —vida y alma; nityānanda – pada —los pies de loto del Señor Nityānanda ; vinu —excepto; nāhi —no lo hace; jāne —sabe; āna —cualquier otra cosa.
TRADUCCIÓN
El trigésimo sexto devoto del Señor Nityānanda fue Hoḍa Kṛṣṇadāsa , cuya vida y alma fue Nityānanda Prabhu . Siempre estuvo dedicado a los pies de loto de Nityānanda y no conocía a nadie más que a Él.
SIGNIFICADO
La residencia de Kṛṣṇadāsa Hoḍa fue Baḍagāchi, que ahora se encuentra en Bangladesh.
TEXTO 48
nakaḍi, mukunda, sūrya, mādhava, śrīdhara
rāmānanda vasu, jagannātha, mahīdhara
SINÓNIMOS
nakaḍi —de nombre Nakaḍi ; mukunda —de nombre Mukunda ; sūrya —de nombre Sūrya ; mādhava —de nombre Mādhava ; śrīdhara —de nombre Śrīdhara; rāmānanda vasu —de nombre Rāmānanda Vasu ; jagannātha —de nombre Jagannātha ; mahīdhara —de nombre Mahīdhara .
TRADUCCIÓN
Entre los devotos del Señor Nityānanda, Nakaḍi era el trigésimo séptimo, Mukunda el trigésimo octavo, Sūrya el trigésimo noveno, Mādhava el cuadragésimo, Śrīdhara el cuadragésimo primero, Rāmānanda el cuadragésimo segundo, Jagannātha el cuadragésimo tercero y Mahīdhara el cuadragésimo. cuatro.
SIGNIFICADO
Śrīdhara fue el duodécimo gopāla .
TEXTO 49
śrīmanta, gokula-dāsa hariharānanda
śivāi, nandāi, avadhūta paramānanda
SINÓNIMOS
śrī – manta —de nombre Śrīmanta; gokula – dāsa —de nombre Gokula dāsa ; hariharānanda —de nombre Hariharānanda ; śivāi —de nombre Śivāi; nandāi —de nombre Nandāi ; avadhūta paramānanda —de nombre Avadhūta Paramānanda .
TRADUCCIÓN
Śrīmanta era el cuadragésimo quinto, Gokula dāsa el cuadragésimo sexto, Hariharānanda el cuadragésimo séptimo, Śivāi el cuadragésimo octavo, Nandāi el cuadragésimo noveno y Paramānanda el quincuagésimo.
TEXTO 50
vasanta, navanī hoḍa, gopāla, sanātana
viṣṇāi hājarā, kṛṣṇānanda, sulocana
SINÓNIMOS
vasanta —de nombre Vasanta ; navanī hoḍa —de nombre Navanī Hoḍa ; gopāla —de nombre Gopāla ; sanātana —de nombre Sanātana ; viṣṇāi hājarā —de nombre Viṣṇāi Hājarā ; kṛṣṇānanda —de nombre Kṛṣṇānanda ; sulocana —del nombre Sulocana .
TRADUCCIÓN
Vasanta era el quincuagésimo primero, Navanī Hoḍa el quincuagésimo segundo, Gopāla el quincuagésimo tercero, Sanātana el quincuagésimo cuarto, Viṣṇāi el quincuagésimo quinto, Kṛṣṇānanda el quincuagésimo sexto y Sulocana el quincuagésimo séptimo.
SIGNIFICADO
Navanī Hoḍa parece haber sido la misma persona que Hoḍa Kṛṣṇadāsa , el hijo del rey de Baḍagāchi. El nombre de su padre era Hari Hoḍa . Se puede visitar Baḍagāchi tomando la línea ferroviaria Lālagolā- ghāṭa . Antiguamente el Ganges fluía por Baḍagāchi, pero ahora se ha convertido en un canal conocido como Kālśira Khāla . Cerca de la estación Muḍāgāchā hay una aldea conocida como Śāligrāma en la que el rey Kṛṣṇadāsa organizó el matrimonio de Śrī Nityānanda Prabhu , como se describe en el Bhakti -ratnākara (Duodécima Ola). A veces se dice que Navanī Hoḍa era hijo de Rāja Kṛṣṇadāsa . Sus descendientes todavía viven en Rukuṇapura, una aldea cerca de Bahiragāchi. Pertenecen a la comunidad dakṣiṇa -rāḍhīya- kāyastha , pero, habiendo sido reformados como brāhmaṇas, todavía inician a todas las clases de hombres.
TEXTO 51
kaṁsāri sena, rāmasena, rāmacandra kavirāja
govinda, śrīraṅga, mukunda, tina kavirāja
SINÓNIMOS
kaṁsāri sena —de nombre Kaṁsāri Sena ; rāmasena —de nombre Rāmasena ; rāmacandra kavirāja —de nombre Rāmacandra Kavirāja ; govinda —de nombre Govinda ; śrīraṅga —de nombre Śrīraṅga; mukunda —de nombre Mukunda ; tina kavirāja —los tres son Kavirājas, o médicos.
TRADUCCIÓN
El quincuagésimo octavo gran devoto del Señor Nityānanda Prabhu fue Kaṁsāri Sena , el quincuagésimo noveno fue Rāmasena , el sexagésimo fue Rāmacandra Kavirāja , y el sexagésimo primero, sexagésimo segundo y sexagésimo tercero fueron Govinda , Śrīraṅga y Mukunda , quienes fueron todos médicos.
SIGNIFICADO
Śrī Rāmacandra Kavirāja , el hijo de Khaṇḍavāsī Cirañjīva y Sunanda , fue discípulo de Śrīnivāsa Ācārya y el amigo más íntimo de Narottama dāsa Ṭhākura, quien oró varias veces por su asociación. Su hermano menor era Govinda Kavirāja . Śrīla Jīva Gosvāmī apreció mucho la gran devoción de Śrī Rāmacandra Kavirāja por el Señor Kṛṣṇa y por eso le dio el título de Kavirāja . Śrī Rāmacandra Kavirāja , quien siempre estaba desinteresado en la vida familiar, ayudó enormemente en la obra de prédica de Śrīnivāsa Ācārya y Narottama dāsa Ṭhākura. Al principio residió en Śrīkhaṇḍa, pero más tarde en la aldea de Kumāra – nagara a orillas del Ganges.
Govinda Kavirāja era hermano de Rāmacandra Kavirāja e hijo menor de Cirañjīva de Śrīkhaṇḍa. Aunque al principio fue un śākta, o adorador de la Diosa Durgā , más tarde fue iniciado por Śrīnivāsa Ācārya Prabhu . Govinda Kavirāja también residió primero en Śrīkhaṇḍa y luego en Kumāra – nagara , pero más tarde se trasladó a la aldea conocida como Teliyā Budhari, en la orilla sur del río Padmā . Dado que Govinda Kavirāja , el autor de dos libros, Saṅgīta – mādhava y Gītāmṛta, era un gran vaiṣṇava kavi o poeta, Śrīla Jīva Gosvāmī le dio el título de Kavirāja . Se le describe en el Bhakti -ratnākara (Novena Ola) .
Kaṁsāri Sena fue anteriormente Ratnāvalī en Vraja , como se describe en el Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, versos 194 y 200.
TEXTO 52
pītāmbara, mādhavācārya, dāsa dāmodara
śaṅkara, mukunda, jñāna-dāsa, manohara
SINÓNIMOS
pītāmbara —de nombre Pītāmbara ; mādhavācārya —de nombre Mādhavācārya ; dāsa dāmodara —de nombre Dāmodara dāsa ; śaṅkara —de nombre Śaṅkara; mukunda —de nombre Mukunda ; jñāna – dāsa —del nombre Jñāna dāsa ; manohara —del nombre Manohara .
TRADUCCIÓN
Entre los devotos del Señor Nityānanda Prabhu , Pītāmbara era el sexagésimo cuarto, Mādhavācārya el sexagésimo quinto, Dāmodara dāsa el sexagésimo sexto, Śaṅkara el sexagésimo séptimo, Mukunda el sexagésimo octavo, Jñāna dāsa el sexagésimo noveno y Manohara el septuagésimo. .
TEXTO 53
nartaka gopāla, rāmabhadra, gaurāṅga-dāsa
nṛsiṁha-caitanya, mīnaketana rāmadāsa
SINÓNIMOS
nartaka gopāla —el bailarín Gopāla ; rāmabhadra —de nombre Rāmabhadra ; gaurāṅga – dāsa —de nombre Gaurāṅga dāsa ; nṛsiṁha – caitanya —de nombre Nṛsiṁha – caitanya ; mīnaketana rāma – dāsa —de nombre Mīnaketana Rāmadāsa .
TRADUCCIÓN
El bailarín Gopāla era el septuagésimo primero, Rāmabhadra el septuagésimo segundo, Gaurāṅga dāsa el septuagésimo tercero, Nṛsiṁha – caitanya el septuagésimo cuarto y Mīnaketana Rāmadāsa el septuagésimo quinto.
SIGNIFICADO
El Gaura -gaṇoddeśa-dīpikā, verso 68, describe a Mīnaketana Rāmadāsa como una encarnación de Saṅkarṣaṇa .
TEXTO 54
vṛndāvana-dāsa–nārāyaṇīra nandana
‘caitanya-maṅgala’ yeṅho karila racana
SINÓNIMOS
vṛndāvana – dāsa —Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; nārāyaṇīra nandana —hijo de Nārāyaṇī ; caitanya – maṅgala —el libro del nombre Caitanya – maṅgala ; yeṅho —quién; karila —hizo; racana —composición.
TRADUCCIÓN
Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, el hijo de Śrīmatī Nārāyaṇī , compuso Śrī Caitanya – maṅgala [más tarde conocido como Śrī Caitanya – bhāgavata ].
TEXTO 55
bhāgavate kṛṣṇa-līlā varṇilā vedavyāsa
caitanya-līlāte vyāsa–vṛndāvana dāsa
SINÓNIMOS
bhāgavate —en el Śrīmad- Bhāgavatam ; kṛṣṇa – līlā —los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa ; varṇilā —descrito; veda – vyāsa — Dvaipāyana Vyāsadeva; caitanya – līlāte —en los pasatiempos del Señor Caitanya ; vyāsa —Vedavyāsa; vṛndāvana dāsa —Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.
TRADUCCIÓN
Śrīla Vyāsadeva describió los pasatiempos de Kṛṣṇa en el Śrīmad- Bhāgavatam . El Vyāsa de los pasatiempos del Señor Caitanya Mahāprabhu fue Vṛndāvana dāsa .
SIGNIFICADO
Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura fue una encarnación de Vedavyāsa y también un amigable pastorcillo de vacas llamado Kusumāpīḍa en kṛṣṇa – līlā . En otras palabras, el autor de Śrī Caitanya – bhāgavata , Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, el hijo de Nārāyaṇī , la sobrina de Śrīvāsa Ṭhākura , era una encarnación combinada de Vedavyāsa y el pastorcillo de vacas Kusumāpīḍa. Hay una declaración descriptiva de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura en su comentario sobre Śrī Caitanya – bhāgavata que da los detalles biográficos de la vida de Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.
TEXTO 56
sarvaśākhā-śreṣṭha vīrabhadra gosāñi
tāṅra upaśākhā yata, tāra anta nāi
SINÓNIMOS
sarva – śākhā – śreṣṭha —la mejor de todas las ramas; vīrabhadra gosāñi —de nombre Vīrabhadra Gosāñi ; tāṅra upaśākhā —Sus subramas; yata —todos; tāra —de ellos; anta —límite; nāi —no lo hay.
TRADUCCIÓN
Entre todas las ramas de Śrī Nityānanda Prabhu , Vīrabhadra Gosāñi era la más elevada. Sus subramas eran ilimitadas.
TEXTO 57
ananta nityānanda-gaṇa–ke karu gaṇana
ātma-pavitratā-hetu likhilaṅ kata jana
SINÓNIMOS
ananta —ilimitado; nityānanda – gaṇa —seguidores de Śrī Nityānanda Prabhu ; ke karu —quién puede; gaṇana —cuenta; ātma – pavitratā —de autopurificación; hetu —por la razón; likhilaṅ —he escrito; kata jana —algunos de ellos.
TRADUCCIÓN
Nadie puede contar los seguidores ilimitados de Nityānanda Prabhu . He mencionado algunos de ellos sólo para mi autopurificación.
TEXTO 58
ei sarva-śākhā pūrṇa–pakva prema-phale
yāre dekhe, tare diyā bhāsāila sakale
SINÓNIMOS
ei —estos; sarva – śākhā —todas las ramas; pūrṇa —completo; pakva prema – phale — con frutos maduros del amor por Dios; yāre dekhe —a quien ven; tāre diyā —distribuyéndole; bhāsāila —inundada; sakale —todos ellos.
TRADUCCIÓN
Todas estas ramas, los devotos del Señor Nityānanda Prabhu , estando llenas de frutos maduros de amor por Kṛṣṇa , los distribuyeron a todos los que encontraron, inundándolos con amor por Kṛṣṇa .
TEXTO 59
anargala prema sabāra, ceṣṭā anargala
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala
SINÓNIMOS
anargala —sin control; prema —amor por Kṛṣṇa ; sabāra —de cada uno de ellos; ceṣṭā —actividad; anargala —sin control; prema dite —dar amor por Kṛṣṇa ; kṛṣṇa dite —para liberar a Kṛṣṇa ; dhare —ellos poseen; mahābala —gran fuerza.
TRADUCCIÓN
Todos estos devotos tenían fuerza ilimitada para entregar amor incesante y sin obstáculos por Kṛṣṇa . Por sus propias fuerzas podían ofrecer a cualquiera Kṛṣṇa y amor por Kṛṣṇa .
SIGNIFICADO
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura ha cantado, kṛṣṇa se tomāra , kṛṣṇa dite pāra , tomāra śakati āche . En esta canción, Bhaktivinoda Ṭhākura describe que un vaiṣṇava puro , como propietario de Kṛṣṇa y amor por Kṛṣṇa , puede entregar ambas cosas a quien quiera. Por lo tanto, para obtener a Kṛṣṇa y amar a Kṛṣṇa, uno debe buscar la misericordia de los devotos puros. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura también dice: yasya prasādād bhagavat -prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto ‘pi: «Por la misericordia del maestro espiritual, uno es bendecido por la misericordia de Kṛṣṇa . Sin la gracia del maestro espiritual, uno no puede lograr ningún avance». Por la gracia de un vaiṣṇava o de un maestro espiritual genuino, uno puede obtener tanto el amor por Dios, Kṛṣṇa , como el amor por Kṛṣṇa mismo.
TEXTO 60
saṅkṣepe kahilāṅ ei nityānanda-gaṇa
yāṅhāra avadhi nā pāya ‘sahasra-vadana’
SINÓNIMOS
saṅkṣepe —en resumen; kahilāṅ —descrito; ei —estos; nityānanda – gaṇa —devotos del Señor Nityānanda ; yāṅhāra —de quien; avadhi —limitación; nā —no lo hace; paya —obtener; sahasra – vadana —el Śeṣa Nāga de mil bocas, sobre quien yace el Señor Viṣṇu .
TRADUCCIÓN
He descrito brevemente sólo algunos de los seguidores y devotos del Señor Nityānanda Prabhu . Ni siquiera el de mil bocas Śeṣa Nāga puede describir a todos estos devotos ilimitados.
TEXTO 61
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
SINÓNIMOS
śrī – rūpa —Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha —Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade —a los pies de loto; yāra —cuyo; āśa —expectativa; caitanya – caritāmṛta —el ​​libro llamado Caitanya – caritāmṛta ; kahe —describe; kṛṣṇa – dāsa —Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
TRADUCCIÓN
Con un ardiente deseo de servir al propósito de Śrī Rūpa y Śrī Raghunātha , yo, Kṛṣṇadāsa , narro el Śrī Caitanya – caritāmṛta , siguiendo sus pasos.
Así terminan los significados de Bhaktivedanta del Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, Capítulo Undécimo, en relación con las expansiones del Señor Nityānanda.

Scroll al inicio