El fallecimiento de Haridāsa Ṭhākura


El resumen del capítulo lo da Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura en su Amṛta – pravāha – bhāṣya de la siguiente manera. En este capítulo, Brahma Haridāsa Ṭhākura entregó su cuerpo con el consentimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu , y el Señor mismo celebró personalmente la ceremonia fúnebre y llevó el cuerpo al mar. Él personalmente enterró el cuerpo, lo cubrió con arena y erigió una plataforma en el lugar . Después de bañarse en el mar, Él personalmente pidió prasāda de Jagannātha a los comerciantes y distribuyó prasāda entre los devotos reunidos.
TEXTO 1
namāmi haridāsaṁ taṁ
caitanyaṁ taṁ ca tat-prabhum
saṁsthitām api yan-mūrtiṁ
svāṅke kṛtvā nanarta yaḥ
SINÓNIMOS
namāmi —ofrezco mis respetuosas reverencias; haridāsam — a Haridāsa Ṭhākura; tam —él; caitanyam —al Señor Caitanya ; tam —Él; ca —también; tat – prabhum —su amo; saṁsthitām —muerto; api —ciertamente; yat —cuyo; mūrtim —forma corporal; sva – aṅke —en Su regazo; kṛtvā —mantener; nanarta —bailó; yaḥ —Aquel que.
TRADUCCIÓN
Permítanme ofrecer mis respetuosas reverencias a Haridāsa Ṭhākura y a su maestro, Śrī Caitanya Mahāprabhu , quienes danzaron con el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura en Su regazo.
TEXTO 2
jaya jaya śrī-caitanya jaya dayāmaya
jayādvaita-priya nityānanda-priya jaya
SINÓNIMOS
jaya jaya —todas las glorias; śrī – caitanya —al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu ; jaya —todas las glorias; dayā – maya —a los más misericordiosos; jaya —todas las glorias; advaita – priya —al querido maestro de Advaita Ācārya; nityānanda – priya —a Śrī Caitanya Mahāprabhu , quien es muy querido por el Señor Nityānanda ; jaya —todas las glorias.
TRADUCCIÓN
Todas las glorias al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu , quien es muy misericordioso y muy querido por Advaita Ācārya y el Señor Nityānanda .
TEXTO 3
jaya śrīnivāseśvara haridāsa-nātha
jaya gadādhara-priya svarūpa-prāṇa-nātha
SINÓNIMOS
jaya —todas las glorias; śrīnivāsa – īśvara —al maestro de Śrīnivāsa; haridāsa – nātha —el maestro de Haridāsa Ṭhākura; jaya —todas las glorias; gadādhara – priya —al querido maestro de Gadādhara ; svarūpa – prāṇa – nātha —el amo de la vida de Svarūpa Dāmodara .
TRADUCCIÓN
¡Toda gloria al maestro de Śrīnivāsa Ṭhākura! ¡Toda gloria al maestro de Haridāsa Ṭhākura! ¡Toda gloria al querido maestro de Gadādhara Paṇḍita ! ¡Toda gloria al maestro de la vida de Svarūpa Dāmodara !
TEXTO 4
jaya kāśī-priya jagadānanda-prāṇeśvara
jaya rūpa-sanātana-raghunātheśvara
SINÓNIMOS
jaya —todas las glorias; kāśī – priya —al Señor Śrī Caitanya , quien es muy querido por Kāśī Miśra ; jagadānanda – prāṇa – īśvara —el Señor de la vida de Jagadānanda Paṇḍita ; jaya —todas las glorias; rūpa – sanātana – raghunātha – īśvara —al Señor de Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī y Raghunātha dāsa Gosvāmī.
TRADUCCIÓN
Todas las glorias al Señor Śrī Caitanya , quien es muy querido por Kāśī Miśra . Él es el Señor de la vida de Jagadānanda y el Señor de Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī y Raghunātha dāsa Gosvāmī.
TEXTO 5
jaya gaura-deha kṛṣṇa svayaṁ bhagavān
kṛpā kari’ deha’ prabhu, nija-pada-dāna
SINÓNIMOS
jaya —todas las glorias; gaura – deha —al cuerpo trascendental de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa ; svayam —personalmente; bhagavān —la Suprema Personalidad de Dios; kṛpā kari ‘—siendo misericordioso; deha ‘—por favor da; prabhu —mi Señor; nija – pada – dāna —refugiarse en Tus pies de loto.
TRADUCCIÓN
Todas las glorias a la forma trascendental de Śrī Caitanya Mahāprabhu , que es Kṛṣṇa mismo, la Suprema Personalidad de Dios. Mi querido Señor, por favor dame refugio a Tus pies de loto por Tu misericordia sin causa.
TEXTO 6
jaya nityānanda-candra jaya caitanyera prāṇa
tomāra caraṇāravinde bhakti deha’ dāna
SINÓNIMOS
jaya —todas las glorias; nityānanda – candra —al Señor Nityānanda Prabhu ; jaya —todas las glorias; caitanyera prāṇa —a la vida y el alma de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; tomāra caraṇa – aravinde —a Tus pies de loto; bhakti —servicio devocional; deha ‘—por favor da; dāna —el regalo.
TRADUCCIÓN
Todas las glorias al Señor Nityānanda , quien es la vida y el alma de Śrī Caitanya Mahāprabhu . Mi querido Señor, por favor dame ocupación en el servicio devocional a Tus pies de loto.
TEXTO 7
jaya jayādvaita-candra caitanyera ārya
sva-caraṇe bhakti deha’ jayādvaitācārya
SINÓNIMOS
jaya jaya —todas las glorias; advaita – candra — a Advaita Ācārya; caitanyera ārya —respetado por el Señor; sva – caraṇe —a Tus pies de loto; bhakti deha ‘—por favor, ofrece servicio devocional; jaya —todas las glorias; advaita – ācārya —a Advaita Ācārya.
TRADUCCIÓN
Todas las glorias a Advaita Ācārya, a quien Śrī Caitanya Mahāprabhu trata como superior debido a Su edad y respetabilidad. Por favor, dame ocupación en el servicio devocional a Tus pies de loto.
TEXTO 8
jaya gaura-bhakta-gaṇa,–gaura yāṅra prāṇa
saba bhakta mili’ más bhakti deha’ dāna
SINÓNIMOS
jaya —todas las glorias; gaura – bhakta – gaṇa —a los devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; gaura — el Señor Caitanya ; yāṅra —de quien; prāṇa —la vida y el alma; saba —todos; bhakta —devotos; mili’ —juntos; más —a mí; bhakti —servicio devocional; deha’ dāna —por favor, da la caridad.
TRADUCCIÓN
Toda gloria a todos los devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu , porque el Señor es su vida y su alma. Todos ustedes, por favor concédanme servicio devocional.
TEXTO 9
jaya rūpa, sanātana, jīva, raghunātha
raghunātha, gopāla,–chaya mora nātha
SINÓNIMOS
jaya —todas las glorias; rūpa —a Rūpa Gosvāmī; sanātana — Sanātana Gosvāmī; jīva — Jīva Gosvāmī; raghunātha — Raghunātha dāsa Gosvāmī; raghunātha — Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī; gopāla — Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī; chaya —seis; mora —mi; nātha —señores.
TRADUCCIÓN
Todas las glorias a Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī, Jīva Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī y Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, los seis Gosvāmīs de Vṛndāvana . Todos ellos son mis maestros.
TEXTO 10
e-saba prasāde likhi caitanya-līlā-guṇa
yaiche taiche likhi, kari āpana pāvana
SINÓNIMOS
e- saba —de todos estos; prasāde —por la misericordia; likhi —estoy escribiendo; caitanya – līlā guṇa —los atributos y pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; yaiche taiche —de una manera u otra; likhi —estoy escribiendo; kari —yo quiero; āpana pāvana —purificándome.
TRADUCCIÓN
Estoy escribiendo esta narración de los pasatiempos y atributos del Señor por la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu y Sus asociados. No sé escribir correctamente, pero me estoy purificando escribiendo esta descripción.
TEXTO 11
ei-mata mahāprabhura nīlācale vāsa
saṅge bhakta-gaṇa lañā kīrtana-vilāsa
SINÓNIMOS
ei – mata —de esta manera; mahāprabhura —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; nīlācale vāsa —residencia en Jagannātha Purī ; saṅge —junto; bhakta – gaṇa lañā —llevando a Sus devotos; kīrtana – vilāsa —disfrute de la ejecución del canto congregacional.
TRADUCCIÓN
Así pues, Śrī Caitanya Mahāprabhu residió en Jagannātha Purī con Sus devotos personales y disfrutó del canto congregacional del mahā mantra Hare Kṛṣṇa .
TEXTO 12
cenar nṛtya-kīrtana, īśvara-daraśana
rātrye rāya-svarūpa-sane rasa-āsvādana
SINÓNIMOS
cenar —durante el día; nṛtya – kīrtana —bailar y cantar; īśvara daraśana —visitando el templo del Señor Jagannātha ; rātrye —de noche; rāya — Rāmānanda Rāya ; svarūpa — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; cuerdo —con; rasa – āsvādana — saborear las melosidades trascendentales.
TRADUCCIÓN
Durante el día, Śrī Caitanya Mahāprabhu se ocupaba en bailar, cantar y ver el templo del Señor Jagannātha . Por la noche, en compañía de Sus devotos más confidenciales, como Rāmānanda Rāya y Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, probó el néctar de las melosidades trascendentales de los pasatiempos del Señor Śrī Kṛṣṇa.
TEXTO 13
ei-mata mahāprabhura sukhe kāla yāya
kṛṣṇera viraha-vikāra aṅge nānā haya
SINÓNIMOS
ei – mata —de esta manera; mahāprabhura —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; sukhe —en felicidad; kāla yāya —el tiempo pasa; kṛṣṇera —del Señor Kṛṣṇa ; viraha —de la separación; vikāra —transformaciones; aṅge —en el cuerpo; nānā —varios; haya —hay.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu pasó Sus días muy felizmente de esta manera en Nīlācala , Jagannātha Purī . Sintiéndose separado de Kṛṣṇa , exhibió muchos síntomas trascendentales en todo Su cuerpo.
TEXTO 14
cenar cenar bāḍe vikāra, rātrye atiśaya
cintā, udvega, pralāpādi yata śāstre kaya
SINÓNIMOS
cenar cenar —día tras día; bāḍe —aumenta; vikāra —transformaciones; rātrye atiśaya —especialmente de noche; cintā —ansiedad; udvega —agitación; pralāpa —hablando como un loco; ādi —y demás; yata —tantos como; śāstre kaya —se mencionan en los śāstras.
TRADUCCIÓN
Día tras día los síntomas aumentaban y por la noche aumentaban aún más. Todos esos síntomas, como la ansiedad trascendental, la agitación y hablar como un loco, estaban presentes, tal como se describen en los śāstras.
TEXTO 15
svarūpa gosāñi, āra rāmānanda-rāya
rātri-dine kare doṅhe prabhura sahāya
SINÓNIMOS
svarūpa gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; āra —y; rāmānanda – rāya — Rāmānanda Rāya ; rātri – cenar —día y noche; kare —hacer; doṅhe —ambos; prabhura —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; sahāya —ayuda.
TRADUCCIÓN
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rāmānanda Rāya , los principales asistentes en los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, permanecían con Él día y noche.
TEXTO 16
eka-dina govinda mahā-prasāda lañā
haridāse dite gelā ānandita hañā
SINÓNIMOS
eka – dina —un día; govinda —el sirviente personal del Señor Caitanya Mahāprabhu ; mahā – prasāda lañā —tomando mahā – prasāda ; haridāse dite —entregar a Haridāsa ; gelā —fue; ānandita hañā —con gran júbilo.
TRADUCCIÓN
Un día, Govinda , el sirviente personal de Śrī Caitanya Mahāprabhu , fue lleno de júbilo a entregar los remanentes de la comida del Señor Jagannātha a Haridāsa Ṭhākura.
TEXTO 17
dekhe,–haridāsa ṭhākura kariyāche śayana
manda manda kariteche saṅkhyā-saṅkīrtana
SINÓNIMOS
dekhe —vio; haridāsa ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; kariyāche śayana —estaba acostado; manda manda —muy lentamente; kariteche —estaba haciendo; saṅkhyā saṅkīrtana —cantar el número fijo de rondas.
TRADUCCIÓN
Cuando Govinda llegó a Haridāsa , vio que Haridāsa Ṭhākura yacía boca arriba y cantaba sus rondas muy lentamente.
TEXTO 18
govinda kahe,–‘uṭha āsi’ karaha bhojana’
haridāsa kahe,–āji karimu laṅghana
SINÓNIMOS
govinda kahe — Govinda dijo; uṭha —por favor levántate; āsi ‘-viniendo; karaha bhojana —toma tu prasāda ; haridāsa kahe — Haridāsa respondió; āji —hoy; karimu laṅghana —observaré el ayuno.
TRADUCCIÓN
«Por favor, levántate y toma tu mahā – prasāda «, dijo Govinda . Haridāsa Ṭhākura respondió: «Hoy ayunaré.
TEXTO 19
¿saṅkhyā-kīrtana pūre nāhi, ke-mate khāiba?
mahā-prasāda āniyācha, ke-mate upekṣiba?
SINÓNIMOS
saṅkhyā – kīrtana —la cantidad fija de canto; pūre nāhi —no está completo; ke – mate khāiba —cómo debo comer; mahā – prasāda āniyācha —tú has traído el mahā – prasāda ; ke – mate upekṣiba —cómo voy a descuidar.
TRADUCCIÓN
«No he terminado de cantar mi número habitual de rondas. ¿Cómo, entonces, puedo comer? Pero has traído mahā – prasāda , ¿y cómo puedo descuidarlo?»
TEXTO 20
eta bali’ mahā-prasāda karilā vandana
eka rañca lañā tāra karilā bhakṣaṇa
SINÓNIMOS
eta bali’ -diciendo esto; mahā – prasāda —al mahā – prasāda ; karilā vandana —ofreció respeto; eka rañca —una parte fraccionaria; lañā —tomar; tāra karilā bhakṣaṇa —lo comió.
TRADUCCIÓN
Diciendo esto, ofreció oraciones al mahā – prasāda , tomó una pequeña porción y se la comió.
SIGNIFICADO
Mahā – prasāda no es diferente de Kṛṣṇa . Por lo tanto, en lugar de comer mahā – prasāda , debemos honrarlo. Aquí se dice, karilā vandana , «ofreció oraciones». Al tomar mahā – prasāda , uno no debe considerar la comida como preparaciones ordinarias. Prasāda significa favor. Uno debería considerar el mahā – prasāda como un favor de Kṛṣṇa . Como afirmó Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, kṛṣṇa baḍa dayāmaya karibāre jihvā jaya svaprasāda -anna dilā bhāi . Kṛṣṇa es muy bondadoso. En este mundo material todos estamos muy apegados a probar diversos tipos de alimentos. Por lo tanto, Kṛṣṇa come muchas variedades deliciosas de alimentos y se los ofrece a los devotos, de modo que no sólo se satisfacen las demandas de diversos sabores, sino que al comer prasāda se avanza en la vida espiritual. Por lo tanto, nunca debemos considerar la comida ordinaria al mismo nivel que el mahā – prasāda .
TEXTO 21
āra dina mahāprabhu tāṅra ṭhāñi āilā
sustha hao, haridāsa–bali’ tāṅre puchilā
SINÓNIMOS
āra dina —al día siguiente; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; tāṅra ṭhāñi —a su lugar; āilā —vino; su – stha hao — ¿estás bien? haridāsa —oh, Haridāsa ; bali’ -diciendo; tāṅre —a él; puchilā —preguntó.
TRADUCCIÓN
Al día siguiente, Śrī Caitanya Mahāprabhu fue a casa de Haridāsa y le preguntó: «Haridāsa, ¿estás bien?».
TEXTO 22
namaskāra kari’ teṅho kailā nivedana
śarīra sustha haya mora, asustha buddhi-mana
SINÓNIMOS
namaskāra kari ‘—después de ofrecer reverencias; teṅho —él, Haridāsa Ṭhākura; kailā nivedana —sometido; śarīra —cuerpo; su – stha —muy bien; haya —es; mora —mi; asustha —no en una condición saludable; buddhi – mana —mi mente e inteligencia.
TRADUCCIÓN
Haridāsa ofreció reverencias al Señor y respondió: «Mi cuerpo está bien, pero mi mente y mi inteligencia no están bien».
TEXTO 23
prabhu kahe,–‘kon vyādhi, kaha ta’ nirṇaya?’
teṅho kahe,–‘saṅkhyā-kīrtana nā pūraya’
SINÓNIMOS
prabhu kahe —Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; kon vyādhi —qué enfermedad; kaha ta’ nirṇaya —puedes determinarlo; teṅho kahe —dijo; saṅkhyā – kīrtana —cantidad fija de canto; nā pūraya —no se ha vuelto completo.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó además a Haridāsa : «¿Puedes determinar cuál es tu enfermedad?». Haridāsa Ṭhākura respondió: «Mi enfermedad es que no puedo completar mis rondas».
SIGNIFICADO
Si uno no puede completar el número fijo de rondas que se le asignan, se debe considerar que se encuentra en una condición enferma de vida espiritual. A Śrīla Haridāsa Ṭhākura se le llama nāmācārya. Por supuesto, no podemos imitar a Haridāsa Ṭhākura, pero todos deben cantar un número prescrito de rondas. En nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa hemos fijado dieciséis rondas como mínimo para que los occidentales no se sientan agobiados. Estas dieciséis rondas deben cantarse y cantarse en voz alta, para que uno pueda escucharse a sí mismo y a los demás.
TEXTO 24
prabhu kahe,–«vṛddha ha-ilā ‘saṅkhyā’ alpa kara
siddha-deha tumi, sādhane āgraha kene kara?
SINÓNIMOS
prabhu kahe —el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; vṛddha ha – ilā —te has vuelto viejo; saṅkhyā alpa kara —reduce tu número; siddha – deha tumi —ya estás liberado; sādhane —en los principios regulativos; āgraha kene kara —¿por qué estás ansioso?
TRADUCCIÓN
«Ahora que has envejecido», dijo el Señor, «puedes reducir el número de rondas que cantas diariamente. Ya estás liberado y, por lo tanto, no necesitas seguir los principios regulativos de manera muy estricta.
SIGNIFICADO
A menos que uno haya llegado al plano del amor espontáneo por Dios, debe seguir los principios regulativos. Ṭhākura Haridāsa fue el ejemplo vivo de cómo seguir los principios regulativos. De manera similar, Raghunātha dāsa Gosvāmī también fue un ejemplo vivo. En el Ṣaḍ-gosvāmy- aṣṭaka se afirma: saṅkhyā -pūrvaka- nāma – gāna -natibhiḥ kālāvasānīkṛtau. Los Gosvāmīs, especialmente Raghunātha dāsa Gosvāmī, seguían estrictamente todos los principios regulativos. El primer principio regulativo es que uno debe cantar el mantra Hare Kṛṣṇa mahā lo suficientemente alto como para poder oírse a sí mismo, y debe hacer el voto de cantar un número fijo de rondas. Raghunātha dāsa Gosvāmī no sólo cantaba un número fijo de rondas, sino que también había hecho el voto de inclinarse muchas veces y ofrecer reverencias al Señor.
TEXTO 25
loka nistārite ei tomāra ‘avatāra’
nāmera mahimā loke karilā pracāra
SINÓNIMOS
loka nistārite —para liberar a la gente en general; ei —esto; tomāra avatāra —tu encarnación; nāmera mahimā —las glorias del santo nombre; loke —en este mundo; karilā pracāra —tú has predicado.
TRADUCCIÓN
«Tu papel en esta encarnación es liberar al pueblo en general. Has predicado suficientemente las glorias del santo nombre en este mundo».
SIGNIFICADO
Haridāsa Ṭhākura es conocido como nāmācārya porque fue él quien predicó las glorias de cantar hari – nāma , el santo nombre de Dios. Al utilizar las palabras tomāra avatāra («tu encarnación»), Śrī Caitanya Mahāprabhu confirma que Haridāsa Ṭhākura es la encarnación del Señor Brahmā . Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura dice que los devotos avanzados ayudan a la Suprema Personalidad de Dios en Su misión y que esos devotos o asociados personales encarnan por voluntad del Señor Supremo. El Señor Supremo encarna por Su propia voluntad y, por Su voluntad, también encarnan devotos competentes para ayudarlo en Su misión. Haridāsa Ṭhākura es, pues, la encarnación del Señor Brahmā , y otros devotos también son encarnaciones que ayudan en el cumplimiento de la misión del Señor.
TEXTO 26
ebe alpa saṅkhyā kari’ kara saṅkīrtana»
haridāsa kahe,–«śuna mora satya nivedana
SINÓNIMOS
ebe —ahora; alpa saṅkhyā —un número reducido de cantos; kari’ -haciendo; kara saṅkīrtana —cantar el mahā – mantra Hare Kṛṣṇa ; haridāsa kahe — Haridāsa Ṭhākura respondió; śuna —por favor escucha; mora —mi; satya —real; nivedana —sumisión.
TRADUCCIÓN
El Señor concluyó: «Ahora, por favor, reduce el número fijo de veces que cantas el mahā – mantra Hare Kṛṣṇa «. Haridāsa Ṭhākura respondió: «Por favor, escuche mi verdadera súplica.
TEXTO 27
hīna-jāti janma mora nindya-kalevara
hīna-karme rata muñi adhama pāmara
SINÓNIMOS
hīna – jāti —en una familia humilde; janma mora —mi nacimiento; nindya —abominable; kalevara —cuerpo; hīna – karme —en actividades bajas; rata muñi —estoy completamente ocupado; adhama —el más bajo de los hombres; pāmara —muy condenado.
TRADUCCIÓN
«Nací en una familia inferior y mi cuerpo es de lo más abominable. Siempre hago trabajos bajos. Por lo tanto, soy el más bajo y el más condenado de los hombres.
TEXTO 28
adṛśya, aspṛśya más aṅgīkāra kailā
raurava ha-ite kāḍi’ más vaikuṇṭhe caḍāilā
SINÓNIMOS
adṛśya —invisible; aspṛśya —intocable; mas yo; aṅgīkāra kailā —Tú has aceptado; raurava ha – ite — de una condición infernal; kāḍi ‘—quitando; mas yo; vaikuṇṭhe caḍāilā —se han elevado al plano Vaikuṇṭha .
TRADUCCIÓN
«Soy invisible e intocable, pero Tú me has aceptado como Tu sirviente. Esto significa que me has liberado de una condición infernal y me has elevado a la plataforma Vaikuṇṭha .
TEXTO 29
svatantra īśvara tumi hao icchāmaya
jagat nācāo, yāre yaiche icchā haya
SINÓNIMOS
svatantra —completamente independiente; īśvara —Suprema Personalidad de Dios; tumi —Tú; hao —son; icchā – maya —libre para actuar según Tu deseo; jagat —el mundo; nācāo —Estás haciendo bailar; yāre —que; yaiche —como; icchā haya —Te gusta.
TRADUCCIÓN
«Mi querido Señor, Tú eres la Personalidad de Dios totalmente independiente. Actúas por Tu propia voluntad. Haces que el mundo entero baile y actúe como Tú quieres.
TEXTO 30
aneka nācāilā más prasāda kariyā
viprera śrāddha-pātra khāinu ‘mleccha’ hañā
SINÓNIMOS
aneka —de muchas maneras; nācāilā —Tú has hecho bailar; mas yo; prasāda kariyā —por Tu misericordia; viprera —de los brāhmaṇas; śrāddha – pātra —el plato de la ceremonia śrāddha ; khāinu —he comido; mleccha hañā —aunque nació en una familia de comedores de carne.
TRADUCCIÓN
«Mi querido Señor, por Tu misericordia me has hecho bailar de muchas maneras. Por ejemplo, me ofrecieron el śrāddha – pātra que debería haberse ofrecido a los brāhmaṇas de primera clase. Comí de él a pesar de que nací en una familia. de los carnívoros.
SIGNIFICADO
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, en su Anubhāṣya , cita el Viṣṇu – smṛti en referencia a śrāddha – pātra .
brāhmaṇāpasadā hy ete
kathitāḥ paṅkti-dūṣakāḥ
etān vivarjayed yatnāt
śrāddha-karmaṇi paṇḍitaḥ
Según este verso, si alguien nace en una familia brāhmaṇa pero no se comporta según las normas brahmínicas, no se le debe ofrecer el śrāddha – pātra , que es prasāda ofrecido a los antepasados. Advaita Ācārya ofreció el śrāddha – pātra a Haridāsa Ṭhākura, no a un brāhmaṇa que hubiera nacido en una familia brāhmaṇa . Aunque Haridāsa Ṭhākura nació en una familia de comedores de carne, debido a que era un devoto avanzado, se le mostraba más respeto que a un brāhmaṇa de primera clase .
TEXTO 31
eka vāñchā haya mora bahu dina haite
līlā samvaribe tumi–laya mora citte
SINÓNIMOS
eka vāñchā —un deseo; haya —es; mora —mi; bahu dina —mucho tiempo; haite —desde; līlā —Tus actividades; samvaribe tumi —cerrarás; laya mora citte —Estoy pensando.
TRADUCCIÓN
«He tenido un deseo durante mucho tiempo. Creo que muy pronto, mi Señor, Tú pondrás fin a Tus pasatiempos en este mundo material.
TEXTO 32
sei līlā prabhu more kabhu nā dekhāibā
āpanāra āge mora śarīra pāḍibā
SINÓNIMOS
sei līlā —ese pasatiempo; prabhu —mi Señor; más —a mí; kabhu —siempre; nā dekhāibā —no mostrar; āpanāra āge —ante Ti; mora śarīra —mi cuerpo; pāḍibā —dejar caer.
TRADUCCIÓN
«Deseo que no me muestres este capítulo final de Tus pasatiempos. Antes de que llegue ese momento, por favor deja que mi cuerpo caiga en Tu presencia.
TEXTO 33
hṛdaye dharimu tomāra kamala caraṇa
nayane dekhimu tomāra cāṅda vadana
SINÓNIMOS
hṛdaye —sobre mi corazón; dharimu —atraparé; tomāra —Tu; kamala caraṇa —pies semejantes a loto; nayane —con mis ojos; dekhimu —veré; tomāra —Tu; cāṅda vadana —rostro como la luna.
TRADUCCIÓN
«Deseo atrapar Tus pies de loto en mi corazón y ver Tu rostro de luna.
TEXTO 34
jihvāya uccārimu tomāra ‘kṛṣṇa-caitanya’-nāma
ei-mata mora icchā,–chāḍimu parāṇa
SINÓNIMOS
jihvāya —con mi lengua; uccārimu —cantaré; tomāra —Tu; kṛṣṇa – caitanya – nāma —santo nombre del Señor Kṛṣṇa Caitanya ; ei – mata —de esta manera; mora icchā —mi deseo; chāḍimu parāṇa —renunciaré a la vida.
TRADUCCIÓN
«¡Con mi lengua cantaré Tu santo nombre, ‘Śrī Kṛṣṇa Caitanya !’ Ese es mi deseo. Por favor, déjenme entregar mi cuerpo de esta manera.
TEXTO 35
mora ei icchā yadi tomāra prasāde haya
ei nivedana mora kara, dayāmaya
SINÓNIMOS
mora —mi; ei —esto; icchā —deseo; yadi —si; tomāra prasāde —por Tu misericordia; haya —es; ei nivedana —esta sumisión; mora —mi; kara —simplemente hazlo; dayā – maya —¡oh, misericordioso!
TRADUCCIÓN
«Oh Señor misericordioso, si por Tu misericordia es posible, concédeme amablemente mi deseo.
TEXTO 36
ei nīca deha mora paḍuka tava āge
ei vāñchā-siddhi mora tomātei lāge»
SINÓNIMOS
ei —esto; nīca —de baja cuna; deha —cuerpo; mora —mi; paḍuka —déjalo caer; tava āge —frente a Ti; ei —esto; vāñchā – siddhi —perfección del deseo; mora —mi; tomātei —por Ti; lāge —puede volverse posible.
TRADUCCIÓN
«Deja que este cuerpo de baja cuna caiga ante Ti. Tú puedes hacer posible esta perfección de todos mis deseos».
TEXTO 37
prabhu kahe,–«haridāsa, ye tumi māgibe
kṛṣṇa kṛpāmaya tāhā avaśya karibe
SINÓNIMOS
prabhu kahe —Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió; haridāsa —Mi querido Haridāsa ; vosotros —lo que sea; tumi —tú; māgibe —solicitud; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa ; kṛpā – maya —todo misericordioso; tāhā —eso; avaśya —ciertamente; karibe —ejecutará.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Mi querido Haridāsa , Kṛṣṇa es tan misericordioso que debe ejecutar todo lo que tú quieras.
TEXTO 38
kintu āmāra ye kichu sukha, saba tomā lañā
tomāra yogya nahe,–yābe āmāre chāḍiyā»
SINÓNIMOS
kintu —pero; āmāra —Mi; vosotros —lo que sea; kichu —cualquiera; sukha —felicidad; saba —todos; tomā lañā —debido a tu compañía; tomāra —para ti; yogya nahe —no es adecuado; yābe —te irás; āmāre chāḍiyā —dejándome a un lado.
TRADUCCIÓN
«Pero cualquier felicidad que sea Mía se debe a vuestra asociación. No es apropiado que os vayais y me dejéis a un lado».
TEXTO 39
caraṇe dhari’ kahe haridāsa,–«nā kariha ‘māyā’
avaśya mo-adhame, prabhu, kara ei ‘dayā’
SINÓNIMOS
caraṇe —los pies de loto; dhari’ -atrapar; kahe —dijo; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; nā kariha māyā —no crees una ilusión; avaśya —ciertamente; mo — adhame —a mí, que estoy tan caído; prabhu —mi Señor; kara ei dayā — muestra esta misericordia.
TRADUCCIÓN
Haridāsa Ṭhākura, tomando los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu , dijo: «¡Mi Señor, no crees una ilusión! Aunque estoy tan caído, ¡ciertamente debes mostrarme esta misericordia!
TEXTO 40
mora śiromaṇi kata kata mahāśaya
tomāra līlāra sahāya koṭi-bhakta haya
SINÓNIMOS
mora —mi; śiromaṇi —joyas de la corona; kata kata —muchos, muchos; mahāśaya —grandes personas; tomāra līlāra —en Tus pasatiempos; sahāya —ayudantes; koṭi – bhakta —millones de devotos; haya —hay.
TRADUCCIÓN
«Mi Señor, hay muchas personalidades respetables, millones de devotos, que son aptos para sentarse sobre mi cabeza. Todos ellos son útiles en Tus pasatiempos.
TEXTO 41
āmā-hena yadi eka kīṭa mari’ gela
eka pipīlikā maile pṛthvīra kāhāṅ hāni haila?
SINÓNIMOS
āmā – hena —como yo; yadi —si; eka —uno; kīṭa —insecto; mari’ gela —muere; eka —uno; pipīlikā —hormiga; maile —si muere; pṛthvīra —de la tierra; kāhāṅ —donde; hāni haila —¿hay alguna pérdida?
TRADUCCIÓN
«Mi Señor, si un insecto insignificante como yo muere, ¿cuál es la pérdida? Si muere una hormiga, ¿dónde está la pérdida para el mundo material?
TEXTO 42
‘bhakata-vatsala’ prabhu, tumi, mui ‘bhaktābhāsa’
avaśya pūrābe, prabhu, mora ei āśa»
SINÓNIMOS
bhakata – vatsala —siempre afectuoso con los devotos; prabhu —mi Señor; tumi —Tú; mui —yo; bhakta – ābhāsa —un devoto imitador; avaśya —ciertamente; pūrābe —tú cumplirás; prabhu —mi Señor; mora —mi; ei —esto; āśa —expectativa.
TRADUCCIÓN
«Mi Señor, Tú siempre eres afectuoso con Tus devotos. Yo sólo soy un devoto de imitación, pero aun así deseo que cumplas mi deseo. Esa es mi expectativa».
TEXTO 43
madhyāhna karite prabhu calilā āpane
īśvara dekhiyā kāli dibena daraśane
SINÓNIMOS
madhyāhna karite —para realizar Sus deberes del mediodía; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; calilā āpane —se despertó; īśvara dekhiyā —después de visitar al Señor Jagannātha ; kāli —mañana; dibena daraśane —Él vería a Haridāsa Ṭhākura.
TRADUCCIÓN
Como tenía que cumplir con Sus deberes del mediodía, Śrī Caitanya Mahāprabhu se levantó para irse, pero se decidió que al día siguiente, después de ver al Señor Jagannātha , regresaría para visitar a Haridāsa Ṭhākura.
TEXTO 44
tabe mahāprabhu tāṅre kari’ āliṅgana
madhyāhna karite samudre karilā gamana
SINÓNIMOS
tabe —entonces; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; tāṅre —a él ( Haridāsa ); kari’ -haciendo; āliṅgana —abrazando; madhyāhna karite —para realizar Sus deberes del mediodía; samudre —hacia el mar; karilā gamana —fue.
TRADUCCIÓN
Después de abrazarlo, Śrī Caitanya Mahāprabhu partió para cumplir con Sus deberes del mediodía y se dirigió al mar para bañarse.
TEXTO 45
prātaḥ-kāle īśvara dekhi’ saba bhakta lañā
haridāse dekhite āilā śīghra kariyā
SINÓNIMOS
prātaḥ – kāle —por la mañana; īśvara dekhi ‘—después de visitar al Señor Jagannātha ; saba bhakta —todos los devotos; lañā —acompañado por; haridāse — Haridāsa ; dekhite —ver; āilā —vino; śīghra kariyā —apresuradamente.
TRADUCCIÓN
A la mañana siguiente, después de visitar el templo de Jagannātha , Śrī Caitanya Mahāprabhu , acompañado por todos Sus demás devotos, fue apresuradamente a ver a Haridāsa Ṭhākura.
TEXTO 46
haridāsera āge āsi’ dilā daraśana
haridāsa vandilā prabhura āra vaiṣṇava-caraṇa
SINÓNIMOS
haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; āge —al frente; āsi ‘-viniendo; dilā daraśana —le dio audiencia; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; vandilā —ofreció respeto; prabhura —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; āra —y; vaiṣṇava —de los vaiṣṇavas; caraṇa —a los pies de loto.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu y los demás devotos se presentaron ante Haridāsa Ṭhākura, quien ofreció sus respetos a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu y de todos los vaiṣṇavas.
TEXTO 47
prabhu kahe,–‘haridāsa, kaha samācāra’
haridāsa kahe,–‘prabhu, ye kṛpā tomāra’
SINÓNIMOS
prabhu kahe —Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; haridāsa —Mi querido Haridāsa ; kaha samācāra —cuáles son las noticias; haridāsa kahe — Haridāsa respondió; prabhu —mi Señor; vosotros —lo que sea; kṛpā —misericordia; tomāra —Tu.
TRADUCCIÓN
El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó: «Mi querido Haridāsa , ¿cuáles son las noticias?» Haridāsa Ṭhākura respondió: «Mi Señor, cualquier misericordia que puedas otorgarme».
TEXTO 48
aṅgane ārambhilā prabhu mahā-saṅkīrtana
vakreśvara-paṇḍita tāhāṅ karena nartana
SINÓNIMOS
aṅgane —en el patio; ārambhilā —comenzó; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; mahā – saṅkīrtana —gran canto congregacional; vakreśvara – paṇḍita — Vakreśvara Paṇḍita ; tāhāṅ —allí; karena nartana —bailó.
TRADUCCIÓN
Al oír esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu inmediatamente comenzó un gran canto congregacional en el patio. Vakreśvara Paṇḍita era el bailarín principal.
TEXTO 49
svarūpa-gosāñi ādi yata prabhura gaṇa
haridāse beḍi’ kare nāma-saṅkīrtana
SINÓNIMOS
svarūpa – gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ādi —y otros; yata —todos; prabhura gaṇa —la compañía del Señor; haridāse beḍi ‘-que rodea a Haridāsa Ṭhākura; kare —realizó; nāma – saṅkīrtana —canto congregacional.
TRADUCCIÓN
Encabezados por Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, todos los devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu rodearon a Haridāsa Ṭhākura y comenzaron a cantar en congregación.
TEXTO 50
rāmānanda, sārvabhauma, sabāra agrete
haridāsera guṇa prabhu lāgilā kahite
SINÓNIMOS
rāmānanda — Rāmānanda Rāya ; sārvabhauma — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya ; sabāra —de todos; agrete —delante; haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; guṇa —atributos; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; lāgilā kahite —comenzó a describir.
TRADUCCIÓN
Frente a todos los grandes devotos como Rāmānanda Rāya y Sārvabhauma Bhaṭṭācārya , Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzó a describir los santos atributos de Haridāsa Ṭhākura.
TEXTO 51
haridāsera guṇa kahite prabhu ha-ilā pañca-mukha
kahite kahite prabhura bāḍe mahā-sukha
SINÓNIMOS
haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; guṇa —atributos; kahite —hablando; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; ha – ilā —se volvió; pañca – mukha —como si poseyera cinco bocas; kahite kahite —mientras hablaba; prabhura —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; bāḍe —aumentó; mahā – sukha —gran felicidad.
TRADUCCIÓN
Al describir los atributos trascendentales de Haridāsa Ṭhākura, Śrī Caitanya Mahāprabhu parecía poseer cinco bocas. Cuanto más describía, más aumentaba su gran felicidad.
TEXTO 52
haridāsera guṇe sabāra vismita haya mana
sarva-bhakta vande haridāsera caraṇa
SINÓNIMOS
haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; guṇe —por los atributos; sabāra —de todos ellos; vismita —lleno de asombro; haya —llegar a ser; mana —mentes; sarva – bhakta —todos los devotos; vande —adoración; haridāsera caraṇa —los pies de loto de Haridāsa Ṭhākura.
TRADUCCIÓN
Después de oír hablar de las cualidades trascendentales de Haridāsa Ṭhākura, todos los devotos presentes quedaron asombrados. Todos ofrecieron respetuosas reverencias a los pies de loto de Haridāsa Ṭhākura.
TEXTO 53
haridāsa nijāgrete prabhure vasāilā
nija-netra–dui bhṛṅga–mukha-padme dilā
SINÓNIMOS
haridāsa —Ṭhākura Haridāsa ; nija – agrete — delante de sí mismo; prabhure vasāilā —hizo que el Señor se sentara; nija – netra —sus ojos; dui bhṛṅga —como dos abejorros; mukha – padme —en la cara de loto; dilā —él arregló.
TRADUCCIÓN
Haridāsa Ṭhākura hizo que Śrī Caitanya Mahāprabhu se sentara frente a él, y luego fijó sus ojos, como dos abejorros, en el rostro de loto del Señor.
TEXTO 54
sva-hṛdaye āni’ dharila prabhura caraṇa
sarva-bhakta-pada-reṇu mastaka-bhūṣaṇa
SINÓNIMOS
sva – hṛdaye —sobre su corazón; āni ‘-trayendo; dharila —sostuvo; prabhura caraṇa —los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; sarva – bhakta —de todos los devotos; pada – reṇu —el polvo de los pies; mastaka – bhūṣaṇa —el adorno de su cabeza.
TRADUCCIÓN
Sostuvo los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu sobre su corazón y luego tomó el polvo de los pies de todos los devotos presentes y se lo puso en la cabeza.
TEXTO 55
‘śrī-kṛṣṇa-caitanya’ śabda balena bāra bāra
prabhu-mukha-mādhurī piye, netre jala-dhāra
SINÓNIMOS
śrī – kṛṣṇa – caitanya —Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya ; śabda —vibración; balena —habla; bāra bāra —una y otra vez; prabhu – mukha – mādhurī —la dulzura del rostro de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; piye —bebe; netre —a través de los ojos; jala – dhāra —un flujo continuo de agua.
TRADUCCIÓN
Comenzó a cantar el santo nombre de Śrī Kṛṣṇa Caitanya una y otra vez. Mientras bebía la dulzura del rostro del Señor, las lágrimas caían constantemente de sus ojos.
TEXTO 56
‘śrī-kṛṣṇa-caitanya’ śabda karite uccāraṇa
nāmera sahita prāṇa kaila utkrāmaṇa
SINÓNIMOS
śrī – kṛṣṇa – caitanya —Śrī Kṛṣṇa Caitanya ; śabda —la vibración del sonido; karite uccāraṇa —cantar; nāmera sahita —con el nombre; prāṇa —vida; kaila utkrāmaṇa —se fue.
TRADUCCIÓN
Mientras cantaba el santo nombre de Śrī Kṛṣṇa Caitanya , abandonó su aire de vida y abandonó su cuerpo.
TEXTO 57
mahā-yogeśvara-prāya dekhi’ svacchande maraṇa
‘bhīṣmera niryāṇa’ sabāra ha-ila smaraṇa
SINÓNIMOS
mahā – yogeśvara – prāya —tal como un gran yogī místico ; dekhi’ -ver; svacchande —a su voluntad; maraṇa —morir; bhīṣmera niryāṇa —el fallecimiento de Bhīṣma ; sabāra ha – ila smaraṇa —todos lo recordaron.
TRADUCCIÓN
Al ver la maravillosa muerte de Haridāsa Ṭhākura por su propia voluntad, que fue como la de un gran yogī místico, todos recordaron el fallecimiento de Bhīṣma .
TEXTO 58
‘hari’ ‘kṛṣṇa’-śabde sabe kare kolāhala
premānande mahāprabhu ha-ilā vihvala
SINÓNIMOS
hari —el santo nombre de Hari ; kṛṣṇa —el santo nombre de Kṛṣṇa ; śabde —con la vibración del sonido; sabe —todos ellos; kare —hacer; kolāhala —gran ruido; prema – ānande — con amor extático; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; ha – ilā vihvala —quedó abrumado.
TRADUCCIÓN
Hubo un ruido tumultuoso mientras todos cantaban los santos nombres «Hari» y «Kṛṣṇa». Śrī Caitanya Mahāprabhu quedó abrumado por el amor extático.
TEXTO 59
haridāsera tanu prabhu kole laila uṭhāñā
aṅgane nācena prabhu premāviṣṭa hañā
SINÓNIMOS
haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; tanu —el cuerpo; prabhu -Śrī Caitanya Mahāprabhu ; kole —en el regazo; laila —tomó; uṭhāñā —elevar; aṅgane —en el patio; nācena —danzas; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; premāviṣṭa hañā —abrumado por el amor extático.
TRADUCCIÓN
El Señor levantó el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura y lo colocó en Su regazo. Luego comenzó a bailar en el patio con gran amor extático.
TEXTO 60
prabhura āveśe avaśa sarva-bhakta-gaṇa
premāveśe sabe nāce, karena kīrtana
SINÓNIMOS
prabhura āveśe —debido a las emociones extáticas de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; avaśa —indefenso; sarva – bhakta – gaṇa —todos los devotos; prema – āveśe — con gran amor extático; sabe —todos ellos; nāce —danza; karena kīrtana —y realizar canto congregacional.
TRADUCCIÓN
Debido al amor extático de Śrī Caitanya Mahāprabhu, todos los devotos quedaron indefensos, y llenos de amor extático también comenzaron a bailar y cantar en congregación.
TEXTO 61
ei-mate nṛtya prabhu kailā kata-kṣaṇa
svarūpa-gosāñi prabhure karāila sāvadhāna
SINÓNIMOS
ei – mate —de esta manera; nṛtya —bailando; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; kailā —realizó; kata – kṣaṇa —durante algún tiempo; svarūpa – gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; prabhure —a Śrī Caitanya Mahāprabhu ; karāila —hizo hacer; sāvadhāna —cuidado de otros rituales.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu bailó durante algún tiempo, y luego Svarūpa Dāmodara Gosvāmī Le informó de otros rituales para el cuerpo de Ṭhākura Haridāsa .
TEXTO 62
haridāsa-ṭhākure tabe vimāne caḍāñā
samudre lañā gelā tabe kīrtana kariyā
SINÓNIMOS
haridāsa – ṭhākure — Haridāsa Ṭhākura; tabe —entonces; vimāne —en un portaaviones como un dirigible; caḍāñā —levantar; samudre —a la orilla del mar; lañā gelā —tomó; tabe —entonces; kīrtana kariyā —realizar canto congregacional.
TRADUCCIÓN
Luego , el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura fue elevado a un portaaviones que parecía un dirigible y llevado al mar, acompañado de cantos congregacionales.
TEXTO 63
āge mahāprabhu calena nṛtya karite karite
pāche nṛtya kare vakreśvara bhakta-gaṇa-sāthe
SINÓNIMOS
āge —al frente; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; calena —va; nṛtya —bailando; karite karite —realizar; pāche —detrás; nṛtya kare —danzas; vakreśvara — Vakreśvara ; bhakta – gaṇa – sāthe —con otros devotos.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu bailó delante de la procesión, y Vakreśvara Paṇḍita , junto con los demás devotos, cantaron y bailaron detrás de Él.
TEXTO 64
haridāse samudra-jale snāna karāilā
prabhu kahe,–«samudra ei ‘mahā-tīrtha’ ha-ilā»
SINÓNIMOS
haridāse —el cuerpo de Haridāsa ; samudra – jale —en el agua del mar; snāna karāilā —bañado; prabhu kahe —Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; samudra —mar; ei —esto; mahā – tīrtha ha – ilā —se ha convertido en un gran lugar de peregrinaje.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu bañó el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura en el mar y luego declaró: «A partir de este día, este mar se ha convertido en un gran lugar de peregrinación «.
TEXTO 65
haridāsera pādodaka piye bhakta-gaṇa
haridāsera aṅge dilā prasāda-candana
SINÓNIMOS
haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; pāda – udaka —el agua que tocó los pies de loto; piye —beber; bhakta – gaṇa —los devotos; haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; aṅge —en el cuerpo; dilā —untado; prasāda – candana —restos de pulpa de sándalo ofrecidos al Señor Jagannātha .
TRADUCCIÓN
Todos bebieron el agua que había tocado los pies de loto de Haridāsa Ṭhākura, y luego untaron el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura con restos de la pulpa de sándalo del Señor Jagannātha.
TEXTO 66
ḍora, kaḍāra, prasāda, vastra aṅge dilā
vālukāra garta kari’ tāhe śoyāilā
SINÓNIMOS
ḍora —cuerdas de seda; kaḍāra —restos de la pulpa de sándalo del Señor Jagannātha; prasāda —restos de la comida de Jagannātha; vastra —tela; aṅge —en el cuerpo; dilā —dio; vālukāra —de arena; garta —una zanja; kari’ -hacer; tāhe —dentro de eso; śoyāilā —dejad.
TRADUCCIÓN
Después de cavar un hoyo en la arena, se colocó allí el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura. Sobre el cuerpo se colocaron remanentes del Señor Jagannātha , como Sus cuerdas de seda, pulpa de sándalo, comida y telas.
TEXTO 67
cāri-dike bhakta-gaṇa karena kīrtana
vakreśvara-paṇḍita karena ānande nartana
SINÓNIMOS
cāri – dique —por todos lados; bhakta – gaṇa —los devotos; karena —realizó; kīrtana —canto congregacional; vakreśvara – paṇḍita — Vakreśvara Paṇḍita ; karena —realizó; ānande —con júbilo; nartana —bailando.
TRADUCCIÓN
Alrededor del cuerpo, los devotos realizaron cantos congregacionales y Vakreśvara Paṇḍita bailó jubiloso.
TEXTO 68
‘hari-bola’ ‘hari-bola’ bale gaurarāya
āpani sri-haste vālu dilā tāṅra gāya
SINÓNIMOS
hari – bola hari – bola —canta Hari , canta Hari ; bale —cantado; gaurarāya —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; āpani —personalmente; śrī – prisa —con Sus manos trascendentales; vālu dilā —arena colocada; tāṅra gāya —en su cuerpo.
TRADUCCIÓN
Con Sus manos trascendentales, Śrī Caitanya Mahāprabhu cubrió personalmente el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura con arena, cantando «¡Hari bol ! ¡Hari bol !».
TEXTO 69
tāṅre vālu diyā upare pinḍā bāṅdhāilā
caudike piṇḍera mahā āvaraṇa kailā
SINÓNIMOS
tāṅre —sobre el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura; vālu —arena; diyā —poniendo; upare —encima; piṇḍā bāṅdhāilā —construyó una plataforma; cau – dique —por todos lados; piṇḍera —la plataforma; mahā āvaraṇa kailā —hizo una gran valla protectora.
TRADUCCIÓN
Cubrieron el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura con arena y luego construyeron una plataforma en el lugar . La plataforma estaba protegida por todas partes con vallas.
TEXTO 70
tāhā beḍi’ prabhu kailā kīrtana, nartana
hari-dhvani-kolāhale bharila bhuvana
SINÓNIMOS
tāhā —eso; beḍi ‘—que rodea; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; kailā —realizó; kīrtana nartana —cantar y bailar; hari – dhvani – kolāhale —el tumultuoso sonido del santo nombre de Hari ; bharila —lleno; bhuvana —el universo entero.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu bailó y cantó alrededor de la plataforma, y ​​mientras el santo nombre de Hari rugía tumultuosamente, el universo entero se llenó de la vibración.
TEXTO 71
tabe mahāprabhu saba bhakta-gaṇa-saṅge
samudre karilā snāna-jala-keli rango
SINÓNIMOS
tabe —entonces; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; saba —todos; bhakta – gaṇa – saṅge —con los devotos; samudre —en el mar; karilā snāna —se bañó; jala – keli —jugando en el agua; raṅge —con gran júbilo.
TRADUCCIÓN
Después del saṅkīrtana , Śrī Caitanya Mahāprabhu se bañó en el mar con Sus devotos, nadando y jugando en el agua con gran júbilo.
TEXTO 72
haridāse pradakṣiṇa kari’ āila siṁha-dvāre
hari-kīrtana-kolāhala sakala nagare
SINÓNIMOS
haridāse — Haridāsa ; pradakṣiṇa kari ‘—circunvalando; āila siṁha – dvāre —llegó a la puerta del templo de Jagannātha conocido como Siṁha – dvāra ; hari – kīrtana – kolāhala —el tumultuoso sonido del canto congregacional; sakala nagare —por toda la ciudad.
TRADUCCIÓN
Después de circunvalar la tumba de Haridāsa Ṭhākura, Śrī Caitanya Mahāprabhu se dirigió a la puerta Siṁha – dvāra del templo de Jagannātha . Toda la ciudad cantó en congregación y el sonido tumultuoso vibró por toda la ciudad.
TEXTO 73
siṁha-dvāre āsi’ prabhu pasārira ṭhāṅi
āṅcala pātiyā prasāda māgilā tathāi
SINÓNIMOS
siṁha – dvāre āsi ‘-viniendo delante del Siṁha – dvāra ; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; pasārira ṭhāṅi —de todos los comerciantes; āṅcala pātiyā —extendiendo Su ropa; prasāda— el prasāda de Jagannātha ; māgilā —rogó; tathāi —allí.
TRADUCCIÓN
Al acercarse a la puerta Siṁha – dvāra , Śrī Caitanya Mahāprabhu extendió Su tela y comenzó a pedir prasāda a ​​todos los comerciantes que había allí.
TEXTO 74
‘haridāsa-ṭhākurera mahotsavera tara
prasāda māgiye bhikṣā deha’ ta’ āmāre’
SINÓNIMOS
haridāsa – ṭhākurera — de Haridāsa Ṭhākura; mahotsavera tare —para celebrar un festival; prasāda māgiye —estoy rogando prasāda ; bhikṣā deha ‘—por favor, da limosna; ta’ -ciertamente; āmāre —a Mí.
TRADUCCIÓN
«Estoy rogando prasāda por un festival en honor al fallecimiento de Haridāsa Ṭhākura», dijo el Señor. «Por favor, dame limosna».
TEXTO 75
śuniyā pasari saba cāṅgaḍā uṭhāñā
prasāda dite āse tārā ānandita hañā
SINÓNIMOS
śuniyā —escuchar; pasāri —los comerciantes; saba —todos; cāṅgaḍā uṭhāñā —tomando una gran canasta; prasāda dite —para liberar el prasāda ; āse —adelante; tāra —ellos; ānandita hañā —con gran júbilo.
TRADUCCIÓN
Al oír esto, todos los comerciantes se acercaron inmediatamente con grandes cestas de prasāda , que con júbilo entregaron al Señor Caitanya .
TEXTO 76
svarūpa-gosāñi pasarike niṣedhila
cāṅgaḍā lañā pasari pasāre vasila
SINÓNIMOS
svarūpa – gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; pasārike —los comerciantes; niṣedhila —prohibió; cāṅgaḍā lañā —tomando las cestas; pasāri —tenderos; pasāre vasila — se sentaron en sus tiendas.
TRADUCCIÓN
Sin embargo, Svarūpa Dāmodara los detuvo, y los comerciantes regresaron a sus tiendas y se sentaron con sus cestas.
TEXTO 77
svarūpa-gosāñi prabhure ghara pāṭhāilā
cāri vaiṣṇava, cāri pichāḍā saṅge rākhilā
SINÓNIMOS
svarūpa – gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; prabhure —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; ghara pāṭhāilā —enviado a Su residencia; cāri vaiṣṇava —cuatro vaiṣṇavas; cāri pichāḍā —cuatro sirvientes portadores; saṅge rākhilā —él permaneció con él.
TRADUCCIÓN
Svarūpa Dāmodara envió a Śrī Caitanya Mahāprabhu de regreso a Su residencia, y se quedó con él con cuatro vaiṣṇavas y cuatro sirvientes portadores.
TEXTO 78
svarūpa-gosāñi kahilena saba pasārire
eka eka dravyera eka eka puñjā deha’ más
SINÓNIMOS
svarūpa – gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kahilena —dijo; saba pasārire —a todos los comerciantes; eka eka dravyera —de cada tipo particular de prasāda ; eka eka puñjā —cuatro palmas llenas; deha’ more —entregádmelo.
TRADUCCIÓN
Svarūpa Dāmodara dijo a todos los comerciantes: «Entréganme cuatro palmas llenas de prasāda de cada artículo».
TEXTO 79
ei-mate nānā prasāda bojhā bāndhāñā
lañā āilā cāri janera mastake caḍāñā
SINÓNIMOS
ei – mate —de esta manera; nānā —varios; prasāda — prasāda ; bojhā —cargar; bāndhāñā —empacar; lañā āilā —trajo; cāri janera —de las cuatro personas; mastake —en las cabezas; caḍāñā —montando.
TRADUCCIÓN
De ese modo se recogieron variedades de prasāda , que luego se empaquetaron en diferentes cargas y se llevaron sobre las cabezas de los cuatro sirvientes.
TEXTO 80
vāṇīnātha patṭṭanāyaka prasāda ānilā
kāśī-miśra aneka prasāda pāṭhāilā
SINÓNIMOS
vāṇīnātha paṭṭanāyaka — Vāṇīnātha Paṭṭanāyaka ; prasāda — prasāda ; ānilā —trajo; kāśī – miśra — Kāśī Miśra ; aneka prasāda —variedades de prasāda ; pāṭhāilā —enviado.
TRADUCCIÓN
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī no solo trajo prasāda , sino que Vāṇīnātha Paṭṭanāyaka , así como Kāśī Miśra , enviaron grandes cantidades.
TEXTO 81
saba vaiṣṇave prabhu vasāilā sāri sāri
āpane pariveśe prabhu lañā janā cāri
SINÓNIMOS
saba vaiṣṇave —todos los vaiṣṇavas; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; vasāilā —lo hicieron sentarse; sāri sāri —en líneas; āpane —personalmente; pariveśe —distribuye; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; lañā —tomar; janā cāri —cuatro hombres.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu hizo que todos los devotos se sentaran en filas y personalmente comenzó a distribuir el prasāda , asistido por otros cuatro hombres.
TEXTO 82
mahāprabhura śrī-prisa alpa nā āise
eka eka pāte pañca-janāra bhakṣya pariveśe
SINÓNIMOS
mahāprabhura —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; śrī – prisa — en las manos trascendentales; alpa —una pequeña cantidad; nā āise —no vino; eka eka pāte —en todos y cada uno de los platos; pañca – janāra —de cinco hombres; bhakṣya —comestibles; pariveśe —Él administró.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu no estaba acostumbrado a tomar prasāda en pequeñas cantidades. Por tanto, puso en cada plato lo que podían comer al menos cinco hombres.
TEXTO 83
svarūpa kahe,–«prabhu, vasi’ karaha darśana
āmi iṅhā-sabā lañā kari pariveśana
SINÓNIMOS
svarūpa kahe — Svarūpa Dāmodara dijo; prabhu —mi Señor; vasi ‘—sentado; karaha darśana —vigilar; āmi —yo; iṅhā – sabā lañā —con todas esas personas; kari pariveśana —administrará.
TRADUCCIÓN
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī pidió a Śrī Caitanya Mahāprabhu : «Por favor, siéntate y observa. Con la ayuda de estos hombres, distribuiré el prasāda «.
TEXTO 84
svarūpa, jagadānanda, kāśīśvara, śaṅkara
cāri-jana pariveśana kare nirantara
SINÓNIMOS
svarūpa — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita ; kāśīśvara — Kāśīśvara ; śaṅkara —Śaṅkara; cāri – jana —cuatro hombres; pariveśana kare —administrar; nirantara —continuamente.
TRADUCCIÓN
Los cuatro hombres ( Svarūpa , Jagadānanda , Kāśīśvara y Śaṅkara) distribuyeron el prasāda continuamente.
TEXTO 85
prabhu nā khāile keha nā kare bhojana
prabhure se dine kāśī-miśrera nimantraṇa
SINÓNIMOS
prabhu nā khāile —mientras el Señor no coma; keha nā kare bhojana —nadie comía; prabhure —a Śrī Caitanya Mahāprabhu ; se dine —en ese día; kāśī – miśrera —de Kāśī Miśra ; nimantraṇa —la invitación.
TRADUCCIÓN
Todos los devotos que se sentaron no aceptaron el prasāda mientras el Señor no hubiera comido. Ese día, sin embargo, Kāśī Miśra había extendido una invitación al Señor.
TEXTO 86
āpane kāśī-miśra āilā prasāda lañā
prabhure bhikṣā karāilā āgraha kariyā
SINÓNIMOS
āpane —personalmente; kāśī – miśra — Kāśī Miśra ; āilā —vino; prasāda lañā —tomar prasāda ; prabhure —a Śrī Caitanya Mahāprabhu ; bhikṣā karāilā —entregó prasāda para comer; āgraha kariyā —con gran atención.
TRADUCCIÓN
Por lo tanto, Kāśī Miśra fue personalmente allí y le entregó prasāda a ​​Śrī Caitanya Mahāprabhu con gran atención y le hizo comer.
TEXTO 87
purī-bhāratīra saṅge prabhu bhikṣā kailā
sakala vaiṣṇava tabe bhojana karilā
SINÓNIMOS
purī – bhāratīra saṅge —con Paramānanda Purī y Brahmānanda Bhāratī ; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; bhikṣā kailā —honró el prasāda ; sakala vaiṣṇava —todos los vaiṣṇavas; tabe —entonces; bhojana karilā —comenzó a comer.
TRADUCCIÓN
Con Paramānanda Purī y Brahmānanda Bhāratī , Śrī Caitanya Mahāprabhu se sentó y aceptó el prasāda . Cuando Él empezó a comer, todos los vaiṣṇavas también lo hicieron.
TEXTO 88
ākaṇṭha pūrāñā sabāya karāilā bhojana
deha’ deha’ bali’ prabhu balena vacana
SINÓNIMOS
ākaṇṭha pūrāñā —llenando hasta el cuello; sabāya —todos; karāilā bhojana —Él hizo comer; deha’ deha ‘—dales más, dales más; bali’ -diciendo; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; balena vacana —habló.
TRADUCCIÓN
Todos estaban llenos hasta el cuello porque Śrī Caitanya Mahāprabhu seguía diciéndoles a los distribuidores: «¡Dadles más! ¡Dadles más!».
TEXTO 89
bhojana kariyā sabe kailā ācamana
sabāre parāilā prabhu mālya-candana
SINÓNIMOS
bhojana kariyā —después de comer; sabe —todos los devotos; kailā —realizó; ācamana —lavado de la boca y las manos; sabāre —todos ellos; parāilā —vestirse; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; mālya —guirnalda de flores; candana: pulpa de sándalo.
TRADUCCIÓN
Después de que todos los devotos terminaron de aceptar prasāda y se lavaron las manos y la boca, Śrī Caitanya Mahāprabhu decoró a cada uno de ellos con una guirnalda de flores y pulpa de sándalo.
TEXTO 90
premāviṣṭa hañā prabhu karena vara-dāna
śuni’ bhakta-gaṇera juḍāya manaskāma
SINÓNIMOS
prema – āviṣṭa hañā — abrumado por el amor extático; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; karena vara – dāna —ofreció una bendición; śuni ‘-audición; bhakta – gaṇera —de los devotos; juḍāya —se cumplió; manaḥ – kāma —los deseos de la mente.
TRADUCCIÓN
Abrumado por el amor extático, Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció una bendición a todos los devotos, que todos escucharon con gran satisfacción.
TEXTOS 91-93
«haridāsera vijayotsava ye kaila darśana
ye ihāṅ nṛtya kaila, ye kaila kīrtana
ye tāṅre vālukā dite karila gamana
tāra madhye mahotsave ye kaila bhojana
acire ha-ibe tā-sabāra ‘kṛṣṇa-prāpti’
haridāsa-daraśane haya aiche ‘śakti’
SINÓNIMOS
haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; vijaya – utsava —la fiesta de la muerte; vosotros —cualquiera que; kaila darśana —ha visto; vosotros —cualquiera que; ihāṅ —aquí; nṛtya kaila —bailó; vosotros —cualquiera que; kaila kīrtana —cantado; vosotros —cualquiera que; tāṅre —sobre él; vālukā dite —ofrecer arena; karila gamana —avanzó; tāra madhye —en ese sentido; mahotsave —en el festival; vosotros —cualquiera que; kaila bhojana —tomó prasāda ; acire —muy pronto; ha – ibe —habrá; tā – sabāra —de todos ellos; kṛṣṇa – prāpti —alcanzo de Kṛṣṇa ; haridāsa – daraśane —al ver a Haridāsa Ṭhākura; haya —hay; aiche —tales; śakti —poder.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu dio esta bendición: «Cualquiera que haya visto el festival del fallecimiento de Śrī Haridāsa Ṭhākura, cualquiera que haya cantado y bailado aquí, cualquiera que haya ofrecido arena sobre el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura y cualquiera que se haya unido a este festival para participar de el prasāda logrará el favor de Kṛṣṇa muy pronto. Ver a Haridāsa Ṭhākura tiene un poder tan maravilloso.
TEXTO 94
kṛpā kari’ kṛṣṇa más diyāchilā saṅga
svatantra kṛṣṇera icchā,–kailā saṅga-bhaṅga
SINÓNIMOS
kṛpā kari ‘—siendo misericordioso; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa ; más —a Mí; diyāchilā saṅga —dio la asociación; svatantra —independiente; kṛṣṇera —del Señor Kṛṣṇa ; icchā —deseo; kailā saṅga – bhaṅga —Él ha roto Mi asociación.
TRADUCCIÓN
«Siendo misericordioso conmigo, Kṛṣṇa Me dio la asociación de Haridāsa Ṭhākura. Siendo independiente en Sus deseos, ahora ha roto esa asociación.
TEXTO 95
haridāsera icchā yabe ha-ila calite
āmāra śakati tāṅre nārila rākhite
SINÓNIMOS
haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; icchā —el deseo; yabe —cuando; ha – ila —era; calite —irse; āmāra śakati —Mi fuerza; tāṅre —él; nārila rākhite —no pudo cumplir.
TRADUCCIÓN
«Cuando Haridāsa Ṭhākura quiso abandonar este mundo material, no estaba en Mi poder detenerlo.
TEXTO 96
icchā-mātre kailā nija-prāṇa niṣkrāmaṇa
pūrve yena śuniyāchi bhīṣmera maraṇa
SINÓNIMOS
icchā – mātre —sólo por deseo; kailā —realizó; nija – prāṇa —de su vida; niṣkrāmaṇa —alejándose; pūrve —anteriormente; yena —como; śuniyāchi —hemos oído; bhīṣmera maraṇa —la muerte de Bhīṣmadeva.
TRADUCCIÓN
«Simplemente por su voluntad, Haridāsa Ṭhākura pudo renunciar a su vida e irse, exactamente como Bhīṣma , quien anteriormente murió simplemente por su propio deseo, como hemos oído del śāstra .
TEXTO 97
haridāsa āchila pṛthivīra ‘śiromaṇi’
tāhā vinā ratna-śūnyā ha-ila medinī
SINÓNIMOS
haridāsa —Ṭhākura Haridāsa ; āchila —era; pṛthivīra —de este mundo; śiromaṇi —la joya de la corona; tāhā vinā —sin él; ratna – śūnyā —sin la valiosa joya; ha – ila —se vuelve; medinī —este mundo.
TRADUCCIÓN
«Haridāsa Ṭhākura era la joya de la corona sobre la cabeza de este mundo; sin él, este mundo ahora está desprovisto de su valiosa joya».
TEXTO 98
‘jaya jaya haridāsa’ bali’ kara hari-dhvani»
eta bali’ mahāprabhu nācena āpani
SINÓNIMOS
jaya jaya —todas las glorias; haridāsa — a Haridāsa Ṭhākura; bali’ -diciendo; kara hari – dhvani —cantar el santo nombre del Señor; eta bali’ -diciendo esto; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; nācena —danzas; āpani —personalmente.
TRADUCCIÓN
Entonces Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo a todos: «¡Did ‘¡Toda gloria a Haridāsa Ṭhākura!’ y canten el santo nombre de Hari «. Dicho esto, Él personalmente se puso a bailar.
TEXTO 99
sabe gāya,–«jaya jaya jaya haridāsa
nāmera mahimā yeṅha karilā prakāśa»
SINÓNIMOS
sabe gāya —todos cantaron; jaya jaya jaya —todas las glorias; haridāsa — a Haridāsa Ṭhākura; nāmera mahimā —las glorias de cantar el santo nombre; yeṅha —quién; karilā prakāśa —revelada.
TRADUCCIÓN
Todos empezaron a cantar: «¡Toda gloria a Haridāsa Ṭhākura, quien reveló la importancia de cantar el santo nombre del Señor!».
TEXTO 100
tabe mahāprabhu saba bhakte vidāya dilā
harṣa-viṣāde prabhu viśrāma karilā
SINÓNIMOS
tabe —después de eso; mahāprabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; saba bhakte —a todos los devotos; vidāya dilā — se despidió; harṣa – viṣāde — en una mezcla de felicidad y angustia; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu ; viśrāma karilā —descansó.
TRADUCCIÓN
A continuación, Śrī Caitanya Mahāprabhu se despidió de todos los devotos y Él mismo, con una mezcla de sentimientos de felicidad y angustia, tomó descanso.
TEXTO 101
ei ta’ kahiluṅ haridāsera vijaya
yāhāra śravaṇe kṛṣṇe dṛḍha-bhakti haya
SINÓNIMOS
ei ta’ -así; kahiluṅ —he hablado; haridāsera — de Haridāsa Ṭhākura; vijaya —victoria; yāhāra śravaṇe —al oír cuál; kṛṣṇe —al Señor Kṛṣṇa ; dṛḍha – bhakti —servicio devocional firme; haya —se vuelve.
TRADUCCIÓN
Por eso he hablado del fallecimiento victorioso de Haridāsa Ṭhākura. Cualquiera que escuche esta narración ciertamente fijará su mente firmemente en el servicio devocional a Kṛṣṇa .
SIGNIFICADO
En Puruṣottama – kṣetra , o Jagannātha Purī , hay un templo de Ṭoṭā- gopīnātha . Si uno va desde allí al mar, puede descubrir que la tumba de Haridāsa Ṭhākura aún existe. Cada año, en la fecha de Ananta – caturdaśī hay un festival para conmemorar el fallecimiento de Haridāsa Ṭhākura. En el mismo lugar, hace unos cien años se establecieron tres Deidades de Nityānanda , Kṛṣṇa Caitanya y Advaita Prabhu . Un caballero llamado Bhramaravara de Kendrāpāḍā, en la provincia de Orissa, contribuyó con fondos para establecer estas Deidades en el templo. La administración del templo estaba a cargo de los Ṭoṭā- gopīnātha gosvāmīs.
Este templo fue posteriormente vendido a otra persona, y este grupo ahora mantiene el sevā – pūjā del templo. Cerca de este templo y de la tumba de Haridāsa Ṭhākura, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura construyó una pequeña casa, llamada Bhakti – kuṭī . En el año bengalí 1329 (1922 d.C.), se estableció allí Puruṣottama – maṭha , una rama de la Gauḍīya Maṭha . en el Bhakti -ratnākara se afirma:
śrīnivāsa śīghra samudrera kūle gelā
haridāsa-ṭhākurera samādhi dekhilā
bhūmite paḍiyā kailā praṇati vistara
bhāgavata-gaṇa śrī-samādhi-sannidhāne
śrīnivāse sthira kailā sasneha-vacane
punaḥ śrīnivāsa śrī-samādhi praṇamiyā
ye vilāpa kailā, tā śunile drave hiyā
«Śrīnivāsa Ṭhākura corrió rápidamente hacia la orilla del mar. Cuando vio la tumba de Haridāsa Ṭhākura, inmediatamente se cayó ofreciendo oraciones y casi se desmayó. Los devotos allí presentes lo apaciguaron con palabras muy dulces y afectuosas, y Śrīnivāsa volvió a ofrecer sus reverencias a la tumba. . Escuchar acerca de la separación que Śrīnivāsa expresó en su lamento ante la tumba de Haridāsa Ṭhākura hace que el corazón se derrita.»
TEXTO 102
caitanyera bhakta-vātsalya ihātei jāni
bhakta-vāñchā pūrṇa kailā nyāsi-śiromaṇi
SINÓNIMOS
caitanyera —de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; bhakta – vātsalya —afecto por Sus devotos; ihātei —de esto; jāni —uno puede entender; bhakta – vāñchā —el deseo del devoto; pūrṇa kailā —plenamente satisfecho; nyāsi – śiromaṇi —la joya de la corona de los sannyāsīs, Śrī Caitanya Mahāprabhu .
TRADUCCIÓN
Por el incidente del fallecimiento de Haridāsa Ṭhākura y el gran cuidado que puso Śrī Caitanya Mahāprabhu al conmemorarlo, uno puede comprender cuán afectuoso es Él hacia Sus devotos. Aunque es el más elevado de todos los sannyāsīs, satisfizo plenamente el deseo de Haridāsa Ṭhākura.
TEXTO 103
śeṣa-kāle dilā tāṅre darśana-sparśana
tāṅre kole kari’ kailā āpane nartana
SINÓNIMOS
śeṣa – kāle —en la última etapa de su vida; dilā —dio; tāṅre — a Haridāsa Ṭhākura; darśana – sparśana —entrevista y contacto físico; tāṅre —él; kole kari’ -tomando en el regazo; kailā —realizó; āpane —personalmente; nartana —bailando.
TRADUCCIÓN
En la última etapa de la vida de Haridāsa Ṭhākura, Śrī Caitanya Mahāprabhu le brindó Su compañía y le permitió tocarlo. A continuación, tomó el cuerpo de Ṭhākura Haridāsa en Su regazo y personalmente bailó con él.
TEXTO 104
āpane śrī-prisa kṛpāya tāṅre vālu dilā
āpane prasāda māgi’ mahotsava kailā
SINÓNIMOS
āpane —personalmente; śrī – prisa —con Sus manos trascendentales; kṛpāya —por Su misericordia sin causa; tāṅre —él; vālu dilā —cubierto de arena; āpane —personalmente; prasāda māgi ‘-rogando prasāda ; mahotsava kailā —realizó un gran festival.
TRADUCCIÓN
Por Su misericordia sin causa, Él personalmente cubrió el cuerpo de Haridāsa Ṭhākura con arena y personalmente pidió limosna a los comerciantes. Luego organizó un gran festival para celebrar el fallecimiento de Haridāsa Ṭhākura.
TEXTO 105
mahā-bhāgavata haridāsa—parama-vidvān
e saubhāgya lāgi’ āge karilā Prayāṇa
SINÓNIMOS
mahā – bhāgavata —gran devoto; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; parama – vidvān —el más erudito; e saubhāgya lāgi ‘—debido a su gran fortuna; āge —primero; karilā Prayāṇa —falleció.
TRADUCCIÓN
Haridāsa Ṭhākura no sólo fue el más elevado devoto del Señor, sino también un gran y erudito erudito. Fue su gran suerte haber fallecido antes que Śrī Caitanya Mahāprabhu .
SIGNIFICADO
Aquí se menciona a Haridāsa Ṭhākura como el erudito más erudito, parama – vidvān . En realidad, la ciencia más importante que debemos conocer es la ciencia de liberarnos de las garras de la existencia material. Cualquiera que conozca esta ciencia debe ser considerado el mayor erudito. Cualquiera que conozca la situación temporal de este mundo material y sea experto en lograr una situación permanente en el mundo espiritual, que sepa que la Suprema Personalidad de Dios está más allá de la jurisdicción de nuestro conocimiento experimental, se considera el erudito más erudito. Haridāsa Ṭhākura conocía perfectamente esa ciencia. Por lo tanto, en relación con esto se le describe como parama – vidvān . Él personalmente predicó la importancia de cantar el mahā – mantra Hare Kṛṣṇa , que está aprobado por las Escrituras reveladas.
Como se afirma en el Śrīmad- Bhāgavatam ( 7.5.24 ):
iti puṁsārpitā viṣṇau
bhaktiś cen nava-lakṣaṇā
kriyeta bhagavaty addhā
tan manye ‘dhītam uttamam
Hay nueve procesos diferentes de servicio devocional a Kṛṣṇa , siendo el más importante śravaṇaṁ kīrtanam: escuchar y cantar. Haridāsa Ṭhākura conocía muy bien esta ciencia y, por eso, técnicamente se le puede llamar sarva -śāstrādhītī. Cualquiera que haya aprendido la esencia de todas las Escrituras védicas debe ser conocido como una persona educada de primera clase, con pleno conocimiento de todos los śāstras .
TEXTO 106
caitanya-caritra ei amṛtera sindhu
karṇa-mana tṛpta kare yāra eka bindu
SINÓNIMOS
caitanya – caritra —la vida y características de Śrī Caitanya Mahāprabhu ; ei —esto; amṛtera sindhu —el océano de néctar; karṇa —oído; mana —mente; tṛpta kare —agrada; yāra —de la cual; eka —uno; bindu —soltar.
TRADUCCIÓN
La vida y las características de Śrī Caitanya Mahāprabhu son exactamente como un océano de néctar, una gota del cual puede complacer la mente y el oído.
TEXTO 107
bhava-sindhu taribāre āche yāra citta
śraddhā kari’ śuna sei caitanya-caritra
SINÓNIMOS
bhava – sindhu —el océano de la existencia material; taribāre —cruzar; āche —es; yāra —cuyo; citta —deseo; ś raddhā kari ‘—con fe y amor; śuna —escuchar; sei —eso; caitanya – caritra —vida y características de Śrī Caitanya Mahāprabhu .
TRADUCCIÓN
Cualquiera que desee cruzar el océano de la nesciencia, por favor escuche con gran fe la vida y las características de Śrī Caitanya Mahāprabhu .
TEXTO 108
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
SINÓNIMOS
śrī – rūpa —Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha —Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade —a los pies de loto; yāra —cuyo; āśa —expectativa; caitanya – caritāmṛta —el ​​libro llamado Caitanya – caritāmṛta ; kahe —describe; kṛṣṇadāsa —Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
TRADUCCIÓN
Orando a los pies de loto de Śrī Rūpa y Śrī Raghunātha , siempre deseando su misericordia, yo, Kṛṣṇadāsa , narro el Śrī Caitanya – caritāmṛta , siguiendo sus pasos.
Así terminan los significados de Bhaktivedanta del Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Capítulo Undécimo, que describe el fallecimiento de Haridāsa Ṭhākura.

Scroll al inicio